We believe that any treaty banning the production of fissile materials for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices should serve the objectives of both non-proliferation and effective nuclear disarmament. | UN | ونعتقد أن أي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى ينبغي أن تخدم أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي الفعال على السواء. |
In addition, the Constitution provides that any treaty or convention ratified by Kenya and the general rules of international law shall form part of the law of Kenya under the Constitution. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينص الدستور الكيني على أن أي معاهدة أو اتفاقية تصدق عليها كينيا وكذلك القواعد العامة للقانون الدولي تشكل جزءاً من القانون الكيني بحكم الدستور. |
We believe that any treaty concerning fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices serves the objectives of both non-proliferation and effective nuclear disarmament. | UN | ونعتقد أن أي معاهدة بشأن المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إنما تخدم أهداف كل من عدم الانتشار ونزع السلاح النووي الفعال. |
However, it should be noted that a treaty of this kind would not cover existing stocks of fissile material. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن أي معاهدة من هذا النوع لن تغطي المخزونات القائمة من المواد الانشطارية. |
As my delegation said last year in its reply to the Secretary-General, we believe that a treaty on the arms trade must include at least the seven categories of the United Nations Register of Conventional Arms as well as small arms and ammunition. | UN | وكما قال وفدي العام الماضي في رده على الأمين العام، فإننا نرى أن أي معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة لا بد أن تشمل على الأقل الفئات السبع لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية فضلا عن الأسلحة الصغيرة والذخيرة. |
Lastly, allow me to stress that any treaty on PAROS must be universal, verifiable, equitable and have the same obligations and benefits for all member States. | UN | وأخيراً، اسمحوا لي أن أشدد على أن أي معاهدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي يجب أن تكون عالمية وقابلة للتحقق وعادلة وأن تتضمن الالتزامات والمنافع نفسها لجميع الدول الأعضاء. |
However, as an overall direction and to deliver a truly effective instrument, we think that any treaty to be negotiated must be as detailed and as comprehensive as possible. | UN | بيد أنه، كاتجاه عام ومن أجل وضع صك فعال حقاً، نعتقد أن أي معاهدة سيجري التفاوض عليها يجب أن تكون مفصَّلة وشاملة قدر الإمكان. |
According to one view, it was nevertheless important to state the principle explicitly in the draft articles so as to confirm that any treaty could constitute a direct source of the obligation without any need for additional legislative grounds. | UN | وقال رأي من الآراء إن من الأهمية، مع ذلك، إيراد المبدأ المذكور بوضوح في مشاريع المواد للتأكيد على أن أي معاهدة يمكن أن تشكل مصدرا مباشرا للالتزام من دون الحاجة إلى أسس تشريعية إضافية. |
2. The CMC considers that any treaty on cluster munitions must include: | UN | 2- ويرى الائتلاف أن أي معاهدة تُعقد بشأن الذخائر العنقودية يجب أن تشمل ما يلي: |
India continues to believe that any treaty banning the production of fissile material must be non-discriminatory; it must stipulate the same obligations and responsibilities for all States. | UN | ولا تزال الهند تعتقد أن أي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية يجب أن تكون غير تمييزية، بحيث تنصّ على نفس الالتزامات والمسؤوليات بالنسبة لجميع الدول. |
What this means is that any treaty colliding head-on with the prohibition of the use of force will be invalidated by virtue of Articles 53 or 64 of the Vienna Convention. | UN | ومعنى ذلك أن أي معاهدة تناقض بصورة واضحة حظر استخدام القوة تُعتبر باطلة بموجب المادتين 53 و 64 من اتفاقية فيينا(). |
11. While the Committee notes with satisfaction that article 80 of the Constitution provides that any treaty to which Mauritania is a party has precedence over national legislation from the moment that the treaty in question is published, it is concerned about the status of the Convention and its actual implementation in the legal system. | UN | 11 - وفي حين تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المادة 80 من الدستور تنص على أن أي معاهدة تدخل موريتانيا طرفا فيها تكون لها الأسبقية على التشريعات الوطنية من لحظة نشر المعاهدة المعنية، فإنها تشعر بالقلق إزاء حالة الاتفاقية وتنفيذها الفعلي في النظام القانوني. |
185. While the Committee notes with satisfaction that article 116 of the Constitution provides that any treaty to which Mali is a party has precedence over national legislation from the moment that the treaty in question is published, it is concerned about the status of implementation of the Convention. | UN | 185 - وإذ تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المادة 116 من الدستور تنص على أن أي معاهدة تكون مالي طرفا فيها لها الأولوية بالنسبة للقوانين الوطنية مُنذ اللحظة التي تنشر فيها تلك المعاهدات، فإنها يساورها القلق إزاء حالة تنفيذ الاتفاقية. |
9. While the Committee notes with satisfaction that article 116 of the Constitution provides that any treaty to which Mali is a party has precedence over national legislation from the moment that the treaty in question is published, it is concerned about the status of implementation of the Convention. | UN | 9 - وفي حين تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المادة 116 من الدستور تنص على أن أي معاهدة تكون مالي طرفا فيها لها الأولوية بالنسبة للقوانين الوطنية مُنذ اللحظة التي تنشر فيها تلك المعاهدات، يساورها مع ذلك القلق إزاء حالة تنفيذ الاتفاقية. |
26. While the Committee notes with satisfaction that article 80 of the Constitution provides that any treaty to which Mauritania is a party has precedence over national legislation from the moment that the treaty in question is published, it is concerned about the status of the Convention and its actual implementation in the legal system. | UN | 26 - وفي حين تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المادة 80 من الدستور تنص على أن أي معاهدة تدخل موريتانيا طرفا فيها تكون لها الأسبقية على التشريعات الوطنية من لحظة نشر المعاهدة المعنية، فإنها تشعر بالقلق إزاء حالة الاتفاقية وتنفيذها الفعلي في النظام القانوني. |
The Constitution clearly states that any treaty to which Papua New Guinea is a State party, would need to be domesticated (article 117(7)) for it to have effect. | UN | وينص الدستور بوضوح على أن أي معاهدة تكون بابوا غينيا الجديدة دولة طرفا فيها لا بدَّ من دمجها في القوانين المحلية حتى يبدأ سريانها (المادة 117 (7)). |
Although the draft article appeared to be simply an application of the principle already stated in draft article 3, and therefore superfluous, the provision bore independent repetition in order to do away with any risk of presuming that a treaty that had given rise to an armed conflict was null and void. | UN | ومع أن مشروع المادة يبدو أنه مجرد تطبيق للمبدأ الذي سبق أن ورد في مشروع المادة 3، وبذلك يكون فائضا عن الحاجة، فإن الحكم يتقبل التكرار بشكل مستقل بغية إزالة أي خطر من افتراض أن أي معاهدة أدت إلى اندلاع صراع مسلح تعتبر باطلة ولاغية. |
Mr. Scelle, however, considered that a treaty which had not been ratified could not be regarded as having been concluded or as having effect. | UN | إلا أن السيد سيل أعرب عن رأي مفاده أن أي معاهدة لم يصدّق عليها لا يمكن اعتبارها قد أبرمت أو أنها منتجة لأي آثار(). |
To be sure, the CWC - the fruit of your past endeavours - has proved to be a success story defying some sceptics who had thought that a treaty containing such sweeping provisions affecting both militaries and industry and governments as well as the private sector may be difficult to implement. | UN | ومن المؤكد أن الاتفاقية - التي هي ثمرة جهودكم الماضية - ثبت نجاحها في تحدي بعض المتشائمين الذين ظنوا أن أي معاهدة تحتوي على هذا الخضم من الأحكام وتؤثر في القطاعات العسكرية والصناعية والحكومات، فضلاً عن القطاع الخاص يمكن أن يصعب تنفيذها. |
While indicating that a treaty does not itself bind third States, the Commission has, on several occasions, recognized that treaties may contribute to the crystallization or development of a rule of customary international law. | UN | رغم أن اللجنة أشارت إلى أن أي معاهدة لا تقوم في حد ذاتها بإلزام دولي(124)، فقد أقرت في عدة مناسبات بأن المعاهدات قد تسهم في بلورة(125) أو تطوير(126) قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
We believe that any such treaty could promote nuclear disarmament. | UN | ونعتقد أن أي معاهدة من هذا القبيل من شأنها أن تعزز نزع السلاح النووي. |