"أن إصلاح قطاع الأمن" - Translation from Arabic to English

    • that security sector reform
        
    • that reforming the security sector
        
    • that SSR
        
    • reform of the security sector
        
    • security sector reform is
        
    The Special Committee recognizes that security sector reform in post-conflict countries is normally a long-term process that is nationally owned and rooted in the particular needs and conditions of the country concerned. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن إصلاح قطاع الأمن في البلدان الخارجة من النـزاعات عادة ما يكون عملية طويلة الأجل تخضع للسيطرة الوطنية، وتكمن جذورها في الاحتياجات والظروف الخاصة للبلد المعني.
    It was briefed by Secretary-General Ban Ki-moon, who noted that security sector reform was designed to enhance the safety of the lives of citizens. UN واستمع إلى إحاطة من الأمين العام بان كي - مون، الذي أشار إلى أن إصلاح قطاع الأمن يرمي إلى تعزيز سلامة المواطنين.
    Moreover, he underlined that security sector reform is an important vehicle towards supporting some of the key principles in the Charter of the United Nations such as social progress and better standards of living for the people. UN علاوة على ذلك، شدد على أن إصلاح قطاع الأمن أداة هامة في دعم بعض المبادئ الرئيسية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، من قبيل التقدم الاجتماعي، وتحسين المستويات المعيشية للناس.
    " The Security Council stresses that reforming the security sector in postconflict environments is critical to the consolidation of peace and stability, promoting poverty reduction, rule of law and good governance, extending legitimate state authority, and preventing countries from relapsing into conflict. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن إصلاح قطاع الأمن في بيئات ما بعد انتهاء الصراع أمر أساسي لتوطيد السلام والاستقرار وتشجيع جهود الحد من الفقر وإقرار سيادة القانون والحكم الرشيد وبسط سلطة الدولة الشرعية، ومنع الدول من الارتداد إلى حالة الصراع.
    There is a strong consensus that SSR is particularly relevant in post-conflict environments, and that it is key for ensuring transition from peacekeeping to longer-term reconstruction and development. UN وهناك اتفاق قوي في الرأي على أن إصلاح قطاع الأمن له أهمية خاصة في بيئة ما بعد الصراع، وهو أمر حاسم في تحقيق الانتقال السلس من حفظ السلام إلى العمليات الأطول مدى المتمثلة في إعادة التعمير والتنمية.
    reform of the security sector required improved training for the military and the police, local government reform and improvement of conditions of service. UN وأشارت إلى أن إصلاح قطاع الأمن يستدعي تحسين تدريب أفراد الشرطة والجيش، وإصلاح الحكومات المحلية، وتحسين ظروف العمل.
    In his briefing, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations noted that security sector reform was a crucial preventive tool. UN وفي الإحاطة التي قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، لاحظ وكيل الأمين العام أن إصلاح قطاع الأمن أداة وقائية حاسمة.
    In that connection, he emphasized that security sector reform was a nationally owned process and it was the sovereign right and primary responsibility of the country concerned to determine the national approach and priorities for such reform. UN وشدد المتكلم في هذا الصدد على أن إصلاح قطاع الأمن عملية تخضع للسيطرة الوطنية، وأن تحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية لهذا الإصلاح هو حق سيادي للبلد المعني ومسؤوليته الأساسية.
    " The Security Council recalls the Statement by its President of 12 July 2005, in which it emphasizes that security sector reform is an essential element of any stabilization and reconstruction process in post-conflict environments. UN " يشير مجلس الأمن إلى بيان رئيسه المؤرخ 12 تموز/يوليه 2005 الذي يؤكد فيه أن إصلاح قطاع الأمن عنصر أساسي في أي عملية لتحقيق الاستقرار والإعمار في بيئات ما بعد انتهاء الصراع.
    104. The Special Committee emphasizes that security sector reform is an important aspect of multidimensional peacekeeping operations. UN 104 - تؤكّد اللجنة الخاصة على أن إصلاح قطاع الأمن هو من الجوانب الهامة لعمليات بناء السلام المتعددة الأبعاد.
    105. The Special Committee recognizes that security sector reform is a nationally owned process. UN 105 - وتدرك اللجنة الخاصة أن إصلاح قطاع الأمن هو عملية تخضع للسيطرة الوطنية.
    Council members agreed that security sector reform was at the heart of Guinea-Bissau's journey towards the achievement of durable peace. UN واتفق أعضاء المجلس على أن إصلاح قطاع الأمن هو محور مسيرة غينيا - بيساو نحو تحقيق السلام الدائم.
    16. Nonetheless, the Group of Experts notes that security sector reform is not evolving as quickly as hoped. UN 16 - ومع هذا، يلاحظ فريق الخبراء أن إصلاح قطاع الأمن لا يتقدم بالسرعة المأمولة.
    " The Security Council underlines that security sector reform can be a long-term process that continues well beyond the duration of a peacekeeping operation. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن إصلاح قطاع الأمن يمكن أن يكون عملية طويلة الأجل تمتد لما بعد انتهاء عملية حفظ السلام بوقت طويل.
    A major and defining lesson of United Nations experience is that security sector reform goes beyond activities seeking to professionalize individual security pillars, such as the police, corrections, immigration, defence and civil emergency functions. UN ومن الدروس الهامة والمصيرية لتجربة الأمم المتحدة أن إصلاح قطاع الأمن يتجاوز مجرد تنفيذ أنشطة تسعى إلى إضفاء طابع مهني على فرادى دعائم الأمن، كالشرطة والإصلاحيات وإدارات الهجرة والدفاع وشؤون الطوارئ المدنية.
    5. Stresses that security sector reform is critical to addressing impunity for violations and abuses of human rights and violations of international humanitarian law, where applicable, and contributes to the rule of law; UN ٥ - يؤكد أن إصلاح قطاع الأمن له أهمية حاسمة في التصدي للإفلات من العقاب على انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، حسب الاقتضاء، ويسهم في إرساء سيادة القانون؛
    5. Stresses that security sector reform is critical to addressing impunity for violations and abuses of human rights and violations of international humanitarian law, where applicable, and contributes to the rule of law; UN ٥ - يؤكد أن إصلاح قطاع الأمن له أهمية حاسمة في التصدي للإفلات من العقاب على انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، حسب الاقتضاء، ويسهم في إرساء سيادة القانون؛
    At the end of the meeting, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/ 2007/3), in which it stressed that reforming the security sector in post-conflict environments was critical to the consolidation of peace and stability, promoting poverty reduction, the rule of law and good governance, extending legitimate state authority, and preventing countries from relapsing into conflict. UN وفي نهاية الجلسة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/3) أكد فيه أن إصلاح قطاع الأمن عنصر أساسي لا بد منه في عملية إحلال السلام والاستقرار بعد انتهاء الصراع، وتخفيف حدة الفقر، وسيادة القانون والحكم السليم، وبسط الدولة سلطتَها الشرعية، والحيلولة دون انزلاق البلدان من جديد في أتون الصراعات.
    The Security Council recently re-emphasized (S/PRST/2007/3) that reforming the security sector in post-conflict environments is critical to the consolidation of peace and stability, promoting poverty reduction, rule of law and good governance extending legitimate state authority and preventing countries from relapsing into conflict. UN وقد أعاد مجلس الأمن مؤخرا التأكيد (S/PRST/2007/3) على أن إصلاح قطاع الأمن في البيئات الخارجة من صراعات لا غنى عنه، لتوطيد السلام والاستقرار، وتشجيع الحد من الفقر، وتعزيز سيادة القانون والحوكمة الرشيدة وبسط سلطة الدولة الشرعية، ووقاية البلدان من الارتكاس إلى الصراع.
    99.27 The Ministers emphasized that SSR should be undertaken at the request of the country concerned, and underlined the primary responsibility and the sovereign right of the country concerned in determining its national priorities in this regard. UN 99-27 وشدد الوزراء على أن إصلاح قطاع الأمن يجب أن يبدأ بطلب من البلد المعني، وأكدوا على المسؤولية الأساسية والحق السياديّ للبلد المعني في تحديد أولوياته القومية على هذا الصعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more