It noted that Indonesia has significantly increased the education and health budget and integrated human rights in the national education curricula. | UN | وأشارت إلى أن إندونيسيا قد رفعت ميزانية التعليم والصحة إلى حد كبير وأدمجت حقوق الإنسان في مناهج التعليم الوطني. |
May I assure the Assembly that Indonesia will be more than willing to play its part in the process. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن إندونيسيا ترغب بكل قوة في أن تؤدي دورها في هذه العملية. |
I trust that Indonesia will take all steps necessary to discharge this responsibility effectively during this particularly delicate phase. | UN | وأنا واثق من أن إندونيسيا ستتخذ كل اﻹجراءات الضرورية للاضطلاع بهذه المسؤولية بفعالية خلال هذه المرحلة الدقيقة. |
Members considered that Indonesia had failed in its responsibility to ensure security. | UN | ورأى الأعضاء أن إندونيسيا أخفقت في تحمل مسؤوليتها إزاء كفالة الأمن. |
He announced that Indonesia would continue its efforts to provide a platform for anti-corruption experts to exchange experiences and best practices. | UN | وأعلن أن إندونيسيا ستواصل جهودها الرامية إلى إتاحة منبر لخبراء مكافحة الفساد لكي يتبادلوا التجارب وأفضل الممارسات. |
Ms. Rusli explained that Indonesia was set to reduce emissions, compared with business as usual, on a voluntary basis by 26 per cent, and that this would rise to 41 per cent by 2020. | UN | وأوضحت السيدة روسلي أن إندونيسيا مصممة على الحد من انبعاثاتها، مقارنة بالمستويات المعتادة، على أساس طوعي بنسبة 26 في المائة، وأن تلك النسبة سترتفع إلى 41 في المائة بحلول عام 2020. |
Dr. Shihab noted that Indonesia attached great significance to the process in view of its adverse experience during the crisis. | UN | وأشار الدكتور شهاب إلى أن إندونيسيا تعلق أهمية كبيرة على العملية في ضوء تجربتها المعاكسة خلال الأزمة. |
In this regard, it is pertinent to mention that Indonesia has always been a country committed to justice, equality and peace. | UN | وفي هذا الصدد، مما له صلة بالموضوع أن نذكر أن إندونيسيا كانت دائما بلدا ملتزما بالعدل والمساواة والسلم. |
Pakistan also noted that Indonesia has concentrated maximum energy in the area of the protection of child rights. | UN | ولاحظت باكستان أيضاً أن إندونيسيا ركزت أقصى طاقتها في مجال حماية حقوق الأطفال. |
Algeria underscored that Indonesia is committed to promoting freedom of the press without undermining cohesiveness and diversity. | UN | وشددت الجزائر على أن إندونيسيا ملتزمة بتعزيز حرية الصحافة بدون النيل من الوئام والتنوع. |
Pakistan also noted that Indonesia has concentrated maximum energy in the area of the protection of child rights. | UN | ولاحظت باكستان أيضاً أن إندونيسيا ركزت أقصى طاقتها في مجال حماية حقوق الأطفال. |
Algeria underscored that Indonesia is committed to promoting freedom of the press without undermining cohesiveness and diversity. | UN | وشددت الجزائر على أن إندونيسيا ملتزمة بتعزيز حرية الصحافة بدون النيل من الوئام والتنوع. |
The President of the General Assembly may rest assured that Indonesia will continue to lend her its support on this noble cause. | UN | ونؤكد لرئيسة الجمعية العامة أن إندونيسيا ستواصل دعم هذه القضية النبيلة. |
Let me also emphasize that Indonesia welcomes and recognizes all initiatives and discussions within various international processes. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أؤكد أن إندونيسيا ترحب وتعترف بجميع المبادرات والمناقشات في إطار مختلف العمليات الدولية. |
The Secretary-General's report notes that Indonesia provided a technical cooperation programme to 11 African countries in 2003. | UN | ويشير تقرير الأمين العام إلى أن إندونيسيا قدمت برنامجا للتعاون التقني لأحد عشر بلدا أفريقيا في عام 2003. |
However, we must now face the reality that Indonesia has become a target of terrorism, and as a result has suffered enormous losses in human lives. | UN | بيد أنه يتوجب علينا أن نواجه الآن حقيقة أن إندونيسيا قد أصبحت هدفا للإرهاب ونتيجة لذلك عانت من خسائر هائلة في الأرواح. |
He noted that Indonesia would contribute to the upcoming session of the Bali Democracy Forum. | UN | وأشار إلى أن إندونيسيا سوف تساهم في عقد الدورة المقبلة لمحفل الديمقراطية في بالي. |
45. The CHAIRMAN announced that Indonesia had become a sponsor of both draft resolutions. | UN | ٤٥ - الرئيس: أعلن أن إندونيسيا قد انضمت إلى مقدمي مشروعي القرارين. |
23. Qatar noted that Indonesia had launched its Third National Action Plan on Human Rights. | UN | 23- وأشارت قطر إلى أن إندونيسيا قد أطلقت خطة عملها الوطنية الثالثة بشأن حقوق الإنسان. |
It was additionally highlighted that Indonesia pays particular attention to the marginalized, providing a minimum of 20 per cent of university places to poor families, in addition to scholarships for poor students. | UN | وذكر بالإضافة إلى ذلك أن إندونيسيا تولي عناية خاصة للفئات المهمشة، حيث تخصص نسبة دنيا قدرها 20 في المائة من مقاعد الجامعات للأسر الفقيرة، فضلا عن تقديم منح للطلبة المعوزين. |
Noting that both Indonesia and Mexico share many challenges, the delegation also suggested to the Vice-Minister to consider the possibility of holding a bilateral dialogue to share experiences and learn from their efforts in the area of human rights. | UN | وفي إشارة إلى أن إندونيسيا والمكسيك يلتقيان في العديد من التحديات، اقترح الوفد المكسيكي أيضاً على نائب الوزير أن ينظر في إمكانية عقد حوار ثنائي لتبادل الخبرات والاستفادة من جهود البلدين في مجال حقوق الإنسان. |
Indonesia had consistently paid its annual contribution to the regular budget and would continue to do so. | UN | وذكر أن إندونيسيا سدّدت دائماً اشتراكها السنوي في الميزانية العادية وأنها سوف تستمر في ذلك. |