"أن اجتماعا" - Translation from Arabic to English

    • that a meeting
        
    But above all, we know that a meeting of Heads of State and Government such as this one cannot be a display of powerlessness. UN غير أننا نعلم قبــل ذلك أن اجتماعا لرؤساء الدول والحكومــات مــن هــذا القبيــل لا يمكن أن يكون عرضا لمظاهر العجز.
    With respect to implementing aspects of the Declaration, it is gratifying to note that a meeting of the zone's ministers of trade and industry will commence in Windhoek, Namibia, in two days' time. UN وفيما يتعلـق بتنفيــذ جوانب اﻹعــلان، نلاحــظ باغتباط أن اجتماعا لوزراء التجــارة والصناعـة فــي بلدان المنطقــة سيبـدأ فــي وندهوك بناميبيا فـي غضـون يومين.
    The fact that a meeting in unliberated South Africa was able to attract over 650 participants from outside South Africa, over 250 of whom represented over 100 organizations, was of great significance. UN وحقيقة أن اجتماعا في جنوب افريقيا غير المتحررة قد تمكن من جذب ما يزيد على ٦٥٠ مشاركا من خارج جنوب افريقيا، مثل ما يزيد على ٢٥٠ منهم أكثر من ١٠٠ منظمة، كان لها دلالة كبرى.
    I fully support the line it has taken and believe that a meeting at the level of Foreign Ministers, which was agreed in principle last summer, could lend further impetus to the peace process. UN وإنـي أؤيد تأييدا كاملا الخــط الـذي اتبعه فريق الاتصال وأعتقد أن اجتماعا على مستوى وزراء الخارجية والذي تمت الموافقة عليه من حيث المبدأ الصيف الماضي، يمكن أن يؤدي إلى دفع عملية السلام إلى اﻷمام.
    In this connection, the Advisory Committee was informed during its meetings with the Secretariat that a meeting was taking place at Dar es Salaam to chart out an appropriate strategy. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية في أثناء اجتماعاتها مع اﻷمانة العامة أن اجتماعا عقد في دار السلام من أجل رسم استراتيجية مناسبة.
    The Cuban delegation, headed by Mr. Ricardo Alarcón, Speaker of the Cuban Parliament, considered that a meeting of such nature would not fulfil any useful purpose and should not take place, particularly when the report will be distributed today to members of the ICAO Council. UN وقد رأى الوفد الكوبي، برئاسة السيد ريكاردو الاركون، رئيس البرلمان الكوبي، أن اجتماعا من هذا القبيل لا يحقق أي هدف مفيد ولا ينبغي عقده، لا سيما وأن التقرير سيوزع اليوم على أعضاء مجلس المنظمة.
    I am not going to comment on the text because it reflects the historical fact that a meeting took place which selected Israel and the Democratic Republic of the Congo as Chair and Vice-Chair, respectively. That is what is reflected in the draft resolution. UN وأنا لن أعلّق على النص لأنه يورد حقيقة تاريخية مفادها أن اجتماعا عُقد واختيرت خلاله إسرائيل رئيسا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، نائبا للرئيس، ذلك هو ما يتجلى في مشروع القرار.
    And the switchblade placed in the door of a house... means that a meeting of destinies will take place there. Open Subtitles حينما يكون خنجر معين مثبت على باب منزل معين... ذلك يعتي أن اجتماعا مقدّرا سيكون هناك.
    While both sides agreed that a meeting between President Nkurunziza and FNL leader Agathon Rwasa would help build confidence and pave the way for the resumption of the implementation of the agreement, they were not able to agree on a venue for this meeting. UN وبينما اتفق الجانبان على أن اجتماعا بين الرئيس نكورونزيزا وقائد قوات التحرير الوطنية أغاتون رواسا من شأنه المساعدة على بناء الثقة بين الطرفين وتمهيد الطريق لاستئناف تنفيذ الاتفاق، فإنهما لم يستطيعا الاتفاق على مكان لعقد هذا الاجتماع.
    It was noted that a meeting of experts had been held from 26 to 28 January 2009 to discuss the structure of the workshop, the main elements of the discussion and the speakers. UN وذُكر أن اجتماعا للخبراء قد عُقد في الفترة من 26 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2009 للنظر في هيكل حلقة العمل والعناصر الرئيسية للمناقشة وقائمة المتكلمين فيها.
    The Secretary-General of the Authority stated, however, that a meeting between the chairs of the working Groups and a representative of the mining industry had just taken place in New York to finalize the recommendations to be presented to the Legal and Technical Commission at its eleventh session and that the recommendations of the working groups and the proceedings of the workshop would be published by the Authority. UN غير أن الأمين العام للسلطة أعلن أن اجتماعا عقد للتو في نيويورك بين رؤساء الأفرقة العاملة وممثل عن صناعة التعدين، من أجل وضع الصيغة النهائية للتوصيات المزمع تقديمها إلى اللجنة القانونية والتقنية في دورتها الحادية عشرة، وأن السلطة ستتولى نشر التوصيات الصادرة عن الأفرقة العاملة ووقائع حلقة العمل.
    The Subcommittee noted that a meeting had been held in Quito on 13 and 14 December 2007 and that it had been attended by representatives of the Governments of Colombia, Ecuador and Guatemala, as well as of the Office for Outer Space Affairs and the International Group of Experts of the Space Conferences of the Americas. UN 27- ولاحظت اللجنة الفرعية أن اجتماعا عُقد في كيتو يومي 13 و14 كانون الأول/ ديسمبر 2007 وحضره ممثلو حكومات إكوادور وغواتيمالا وكولومبيا وكذلك ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي وفريق الخبراء الدولي المعني بمؤتمرات الفضاء للأمريكتين.
    22. Ms. Maille (Canada) recalled that a meeting had been held in May, not organized by the Permanent Forum on Indigenous Issues but with the participation of members of the Permanent Forum, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, and the Special Rapporteur on violence against women. UN 22 - السيدة ماي (كندا): ذكرت أن اجتماعا عقد في أيار/مايو، لم ينظمه المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وإن كان قد شارك فيه أعضاء من المنتدى الدائم والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المراة.
    I would also like to announce that a meeting of the interested delegations with respect to draft resolution A/C.1/50/L.49, entitled “1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons”, sponsored by Sri Lanka, will be held today at 3.15 p.m. in Conference Room D. UN وأود أيضا أن أعلـن أن اجتماعا سيعقد اليوم تحت رعايــة سـري لانكــا فـي الساعــة ١٥/١٥، في قاعــة الاجتماعات )دال(، للوفود المهتمة بمشــروع القــرار A/C.1/50/L.49، المعنون " مؤتمر اﻷطــراف في معاهــدة عدم انتشار اﻷسلحــة النووية لاستعــراض المعاهــدة وتمديدها، ١٩٩٥ " .
    Noting that a meeting of experts was convened, pursuant to its resolution 44/15, by the United Nations International Drug Control Programme, the International Narcotics Control Board and the World Health Organization in Vienna from 12 to 14 February 2002 to develop guidelines for national regulations concerning travellers under treatment with internationally controlled drugs, UN وإذ تلاحظ أن اجتماعا للخبراء قد عقد، عملا بقرارها 44/15، بمشاركة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومنظمة الصحة العالمية، في فيينا من 12 إلى 14 شباط/فبراير 2002، لوضع مبادئ توجيهية للوائح تنظيمية وطنية بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية،
    In that regard, the Committee noted that a meeting had been held in Quito on 13 and 14 December 2007 with representatives of the Governments of Colombia, Ecuador and Guatemala, the International Group of Experts of the Space Conferences of the Americas and the Office for Outer Space Affairs; the meeting had resulted in a set of recommendations for the preparation of the Sixth Conference. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن اجتماعا عُقد في كيتو يومي 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2007 مع ممثلي حكومات إكوادور وغواتيمالا وكولومبيا وفريق الخبراء الدولي المعني بمؤتمرات القارة الأمريكية بشأن الفضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، وأن مجموعة من التوصيات بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر السادس قد تمخّض عنها ذلك الاجتماع.
    34. In this context, the Group is also aware that a meeting was held between a representative of the organization (Diby/Fofana) and a representative of Ançar Dine (rebel group operating in northern Mali), on the border between Mauritania and Senegal, in order to discuss possible future cooperation, with a view to threatening peace and security in the subregion and providing possible military technical assistance through mercenaries. UN 34 - وفي هذا السياق، يعلم الفريق أيضا أن اجتماعا قد عُقد بين أحد ممثلي التنظيم (ديبي/فوفانا) وممثل عن أنصار الدين (جماعة من المتمردين الناشطين في شمال مالي) على الحدود بين موريتانيا والسنغال، لمناقشة إمكانية التعاون في المستقبل بغية زعزعة السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية، وتوفير ما يمكن من المساعدة التقنية العسكرية عن طريق المرتزقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more