It also agreed that stability in the methodology should not imply rigidity. | UN | ويوافق وفده أيضا على أن استقرار المنهجية لا ينبغي أن ينطوي على الصرامة. |
" 11. Also stresses that stability in global financial markets, as well as corporate responsibility and accountability are essential in creating an enabling international environment to promote economic growth and social development; | UN | " 11 - تؤكد أيضا أن استقرار الأسواق المالية العالمية ومسؤولية الشركات ومساءلتها أمر أساسي لخلق بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛ |
11. Also stresses that stability in global financial systems and corporate social responsibility and accountability, as well as national economic policies that have an impact on other stakeholders, are essential in creating an enabling international environment to promote economic growth and social development; | UN | 11 - تؤكد أيضا أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في أصحاب المصلحة الآخرين أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛ |
Turkey has always held the view that the stability of Macedonia is an indispensable requisite for peace and stability in the Balkans. | UN | وما فتئت تركيا ترى دوما أن استقرار مقدونيا يمثل شرطا ضروريا لا غنى عنه لاستتباب السلام والاستقرار في منطقة البلقان. |
The Government is aware that the stability of the Congo depends also on its capacity to continue the democratization process. | UN | وتدرك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن استقرار الكونغو يعتمد أيضا على قدرته على مواصلة عملية تحقيق الديمقراطية. |
Noting further that stable energy markets and reliable energy systems are vital for economic and social security and for the development of each Member State, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن استقرار أسواق الطاقة ووجود نظم للطاقة يعول عليها أمران لازمان لﻷمن الاقتصادي والاجتماعي والتنمية في كل من الدول اﻷعضاء، |
11. Also stresses that stability in global financial systems and corporate social responsibility and accountability, as well as national economic policies that have an impact on other stakeholders, are essential in creating an enabling international environment to promote economic growth and social development; | UN | 11 - تؤكد أيضا أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في أصحاب المصلحة الآخرين أمر أساسي لخلق بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛ |
14. Also stresses that stability in global financial systems and corporate social responsibility and accountability, as well as national economic policies that have an impact on other stakeholders, are essential in creating an enabling international environment to promote economic growth and social development; | UN | 14 - تؤكد أيضا أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛ |
14. Also stresses that stability in global financial systems and corporate social responsibility and accountability, as well as national economic policies that have an impact on other stakeholders, are essential in creating an enabling international environment to promote economic growth and social development; | UN | 14 - تؤكد أيضا أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛ |
14. Also stresses that stability in global financial systems and corporate social responsibility and accountability, as well as national economic policies that have an impact on other stakeholders, are essential in creating an enabling international environment to promote economic growth and social development; | UN | 14 - تؤكد أيضا أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في أصحاب المصلحة الآخرين أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛ |
" 14. Also stresses that stability in global financial systems and corporate social responsibility and accountability, as well as national economic policies that have an impact on other stakeholders, are essential in creating an enabling international environment to promote economic growth and social development; | UN | " 14 - تؤكد أيضاً أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛ |
14. Also stresses that stability in global financial systems and corporate social responsibility and accountability, as well as national economic policies that have an impact on other stakeholders, are essential in creating an enabling international environment to promote economic growth and social development; | UN | 14 - تؤكد أيضاً أن استقرار النظم المالية العالمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها والسياسات الاقتصادية الوطنية التي تؤثر في الجهات المعنية الأخرى أمور أساسية لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛ |
The States parties should reconfirm that the stability of the Treaty regime is essential to the maintenance of world peace and security. | UN | وينبغي للدول اﻷطراف أن تؤكد من جديد أن استقرار نظام المعاهدة أمر أساسي للمحافظة على السلام واﻷمن العالميين. |
We believe that the stability and sovereignty of Lebanon are decisive for the maintenance of regional peace and security. | UN | ونعتقد أن استقرار لبنان وسيادته يشكلان عاملا حاسما للحفاظ على السلام والأمن الإقليميين. |
This demonstrates that the stability of the remaining countries of Central Asia depends, to a considerable extent, on the security of Kyrgyzstan. | UN | ودلالة ذلك هي أن استقرار باقي بلدان آسيا الوسطى يتوقف إلى حد كبير على استتباب الأمن في قيرغيزستان. |
The Secretary-General also noted that the stability of States would be enhanced by the commitment to human rights with a special sensitivity to the rights of minorities and by the increasingly effective machinery of the United Nations dealing with human rights. | UN | كما لاحظ اﻷمين العام أن استقرار الدول سيتعزز بالالتزام بحقوق اﻹنسان مع احساس خاص بحقوق اﻷقليات، وبالفعالية المتزايدة ﻵلية اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان. |
There was consensus in both capitals that the stability of Afghanistan was in the shared interest of the region, and expressions of support for a government of national unity based on partnership were made. | UN | وأُجمع في كل من عاصمتي البلدين على أن استقرار أفغانستان يصب في المصلحة المشتركة للمنطقة، كما أُعرب عن دعم حكومة وحدة وطنية على أساس الشراكة. |
Indeed, it has long been recognized that stable exchange rates and a steady expansion of income and employment are preconditions for an open trading system. | UN | ومن المسلﱠم به بالفعل، منذ فترة طويلة، أن استقرار أسعار الصرف والتوسع المطرد في الدخل فرص العمل هما شرطان لا غنى عنهما لتحقيق نظام تجاري مفتوح. |
We believe that a stable and prosperous ASEAN will contribute to regional and international peace and security. | UN | ونعتقد أن استقرار الرابطة ورخائها سيسهمان في السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
stabilizing a post-conflict society was not easy, but examples showed that it was possible. | UN | وأكد أن استقرار المجتمع في أعقاب الصراع ليس بالأمر السهل، وإن كانت هناك أمثلة على أنه أمر ممكن. |
We are aware, however, that the country's stability is still fragile owing to the ongoing security problems and a substantial lack of progress in fostering reconciliation between the Christian factions. | UN | وندرك مع ذلك أن استقرار البلد ما زال هشا بسبب المشاكل الأمنية المستمرة والافتقار الشديد إلى إحراز تقدم في تشجيع المصالحة بين الفصائل المسيحية. |
The stability and economic progress of middle-income countries would in turn have a positive effect on least developed countries. | UN | ورأى كذلك أن استقرار البلدان المتوسطة الدخل وإحرازها للتقدم الاقتصادي سينعكس بدوره إيجابا على أقل البلدان نموا. |
In his briefing to the Council, the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, Atul Khare, stressed that the stable security situation in Timor-Leste over the review period was encouraging and important to the country's political and socio-economic development, and that the continued assistance of the international community was required to ensure the long-term stability of Timor-Leste. | UN | وشدد الممثل الخاص للأمين العام في تيمور - ليشتي، أتول كهاري، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، على أن استقرار الحالة الأمنية في تيمور - ليشتي خلال الفترة قيد الاستعراض كان مشجعا وهاما في التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية للبلد، وأنه يلزم استمرار تقديم المساعدة من المجتمع الدولي لضمان الاستقرار على المدى الطويل لتيمور - ليشتي. |
The rights of the individual must be safeguarded inasmuch as the stability of society cannot be compromised. | UN | ولا بد من تأمين حقوق الفرد كما أن استقرار المجتمع أمر لا يمكن التهاون فيه. |
The Rwandese Government believes that the stabilization of the situation requires imperatively the strengthening of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), whose staff were reduced, whereas the situation created by the hostilities and violence called rather for a substantial increase of human, material and logistic supplies at the operation's disposal. | UN | وترى الحكومة الرواندية أن استقرار الحالة يقتضي حتما تعزيز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا التي خفض عدد أفرادها في حين أن الحالة الناشئة عن اﻷعمال العدائية والعنف كانت تتطلب باﻷحرى زيادة ملموسة في الوسائل البشرية والمادية والسوقية الموضوعة تحت تصرف العملية. |