"أن الأداء" - Translation from Arabic to English

    • that performance
        
    • that the performance
        
    • performance has
        
    • overall performance
        
    It is understood that performance should take into account the quality of the contribution to organizational results. UN ومن المفهوم أن الأداء ينبغي أن يراعي مدى جودة الإسهام فيما تحققه المنظمات من نتائج.
    There are early signs that performance has since improved in several areas. UN وهناك إشارات مسبقة إلى أن الأداء قد تحسن في عدة مجالات منذ ذلك الحين.
    OIOS concludes that performance and results would improve with stronger management practices. UN يخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الأداء سيتحسن وأن النتائج ستتحسن في حالة تعزيز الممارسات الإدارية.
    The Panel finds that the performance that created the debt in question was completed by 1983. UN 35- يخلص الفريق إلى أن الأداء الذي أنشأ الدين موضوع البحث قد أنجز بحلول عام 1983.
    The supporting documentation provided by Munir Samara indicated that the performance that created the debts in question occurred between 1982 and 1986. UN 280- وبينت الوثائق المؤيدة التي قدمها منير سماره أن الأداء الذي أوجد الدين المعني قد تم ما بين عامي 1982 و1986.
    We fully agree with previous speakers that performance at the national level is crucial to the implementation of the Strategy. UN ونتفق تماما مع المتكلمين السابقين على أن الأداء على المستوى الوطني أمر حاسم لتنفيذ الاستراتيجية.
    Moreover, Mr. Aguilar added that performance was an aggregate result. UN وأضاف السيد أغيلار أن الأداء هو محصّلة عدّة عناصر متراكمة.
    He stressed, however, that performance on the other Goals had been less impressive. UN غير أنه شدد على أن الأداء في الأهداف الأخرى كان أقل إبهاراً.
    129. The Board, however, also noted that performance with regard to some strategies still needed improvement. UN 129 - بيد أن المجلس لاحظ أيضا أن الأداء في بعض الاستراتيجيات لا يزال يحتاج إلى تحسين.
    The Secretary-General also found that performance remained poor for indicators such as evaluation, resource tracking, gender architecture and parity, capacity assessment, and coherence. UN ووجد الأمين العام أيضا أن الأداء لا يزال ضعيفا بالنسبة لمؤشرات من قبيل التقييم، وتتبع الموارد، والهيكل الجنساني والمساواة بين الجنسين، وتقييم القدرات، والاتساق.
    Global analysis of the performance of country offices with respect to the nine strategies revealed that performance on some strategies had been unsatisfactory. UN وكشف التحليل الذي أجري على النطاق العالمي لأداء المكاتب القطرية فيما يتعلق بالاستراتيجيات التسع أن الأداء لم يكن مرضياً في بعض الاستراتيجيات.
    He stated that he strongly disagreed with the view, put forward by the Administration of the United Nations, that performance was the main criterion for granting the continuing contract appointments. UN وذكر أنه يختلف تمام الاختلاف مع الرأي الذي تقدمت به إدارة الأمم المتحدة وهو أن الأداء هو المعيار الرئيسي لمنح تعيينات بعقود مستمرة.
    34. The Board informed the Committee that the overall impression is that performance is uneven. UN 34 - وأبلغ المجلس اللجنة بأن انطباعه العام يقوم على أن الأداء متفاوت.
    Of course, Greenspan’s behavior meant that under his watch, the economy performed better than it otherwise would have. But it was only a matter of time before that performance became unsustainable. News-Commentary مما لا شك فيه أن سلوك غرينسبان يعني أن الأداء الاقتصادي تحت إدارته كان أفضل مما لو كان تحت إدارة أي شخص غيره. إلا أنها كانت مسألة وقت قبل أن يصبح ذلك الأداء غير قابل للاستمرار.
    While current performance is of utmost importance, it is also imperative that performance not be allowed to suffer because of board members resignations or retirements. UN 57- وفي حين أن الأداء الحالي يعتبر بالغ الأهمية، فإنه من الضروري أيضاً عدم السماح بتأثر الأداء نتيجة لاستقالة أعضاء المجلس أو تقاعدهم.
    It noted that performance had been satisfactory and that the prospects for compliance with benchmarks in the Extended Credit Facility programme for January to December 2011 were promising. UN ولاحظت البعثة أن الأداء كان مرضيا وأن آفاق الامتثال للمعايير المحددة في البرنامج للفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2011 واعدة.
    One should also recall that the performance could not be seen exclusively following parameters that were closer to those of the private sector. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الأداء لا يمكن النظر إليه على أنه يتبع بشكل حصري بارامترات هي أقرب إلى تلك المستعملة في القطاع الخاص.
    The supporting documentation provided by Technocon indicates that the performance that created the debts in question occurred between November 1989 and October 1990. UN 176- وتبين الوثائق الثبوتية المقدمة من تكنكون أن الأداء الذي نشأت عنه الديون المعنية تم في الفترة بين شهري تشرين الثاني/نوفمبر 1989 وتشرين الأول/أكتوبر 1990.
    The supporting documentation provided by GRECSA indicated that the performance that created the debts in question occurred between January 1988 and November 1989. UN 375- وقد أوضحت المستندات الداعمة المقدمة من شركة " غريكسا " أن الأداء الذي تسبب في الديون المعنية قد وقع فيما بين كانون الثاني/يناير 1988 وتشرين الثاني/نوفمبر 1989.
    The supporting documentation provided by GRECSA indicated that the performance that created the debts in question occurred prior to 2 May 1990. UN وقد أشارت المستندات الداعمة المقدمة من " غريكسا " إلى أن الأداء الذي تسبب في نشوء الديون المعنية قد حدث قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Although progress has been made in some countries, the Committee noted that the overall performance in convergence falls short of expectations. UN ورغم التقدم الذي أحرزته بعض البلدان، أشارت اللجنة إلى أن الأداء الكلي بشأن التقارب لا يزال دون التوقعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more