"أن الأردن" - Translation from Arabic to English

    • that Jordan
        
    • Jordan is
        
    • Jordan had
        
    It is noteworthy that Jordan has one of the lowest incidences of AIDS in the region. UN وجدير بالذكر أن الأردن يعتبر من الدول التي تشهد أقل نسبة انتشار لمرض الإيدز في المنطقة.
    Palestine added that Jordan was at the forefront of adopting a legislation to protect women and the family. UN وأضافت فلسطين أن الأردن يتصدّر اعتماد التشريعات الكفيلة بحماية حقوق المرأة والأسرة.
    In view of the fact that Jordan recently ratified ILO Convention No. 138, the Labour Act will have to be amended in a manner consistent with that Convention. UN وبما أن الأردن قد صادق على اتفاقية العمل الدولية 138 مؤخرا لذا لا بد من تعديل قانون العمل بما يتماشى مع هذه الاتفاقية.
    I have the honour to inform you that Jordan would like to apply for membership of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN يشرفني أن أبلغكم أن الأردن يود أن يطلب الحصول على عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Finally, I assure the Assembly that Jordan will keep its commitments to the achievement of international peace and security. UN في الختام، أؤكد أن الأردن سيبقى على التـزامه في مجال تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    I am honoured to report that Jordan is on track to achieve the majority of its Millennium development targets. UN يشرفني أن أبلغ أن الأردن يسير في مسار تحقيق غالبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Secretary announced that Jordan was not a sponsor of the draft resolution. UN وأعلن أمين اللجنة أن الأردن ليس في عداد مقدّمي مشروع القرار.
    He called for swift action to address the humanitarian situation, both inside and outside the Syrian Arab Republic, adding that Jordan and Lebanon in particular needed support given their proximity to the crisis. UN ولذا دعا إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي للحالة الإنسانية، سواء داخل الجمهورية العربية السورية أو خارجها، وأضاف أن الأردن ولبنان على وجه الخصوص يحتاجان إلى الدعم بالنظر إلى مجاورتهما للأزمة.
    16. The delegation indicated that Jordan continued its cooperation and constructive dialogue with the treaty bodies and special procedures, including submitting its reports. UN 16- وأشار الوفد إلى أن الأردن مستمر في تعاونه وحواره البناء مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، بما في ذلك تقديم التقارير.
    98. Kyrgyzstan noted that Jordan had dedicated itself to the implementation of the recommendations accepted in the first cycle of the universal periodic review. UN 98- ولاحظت قيرغيزستان أن الأردن كرس جهوده لتنفيذ التوصيات التي قبلها في الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    104. Mexico welcomed the constitutional amendments on human rights and noted that Jordan was hosting refugees in line with international law. UN 104- ورحب المكسيك بالتعديلات الدستورية الخاصة بحقوق الإنسان ولاحظت أن الأردن يستضيف اللاجئين تمشياً مع القانون الدولي.
    115. In conclusion, the delegation stated that Jordan took serious note of all the remarks and interventions. UN 115- وفي الختام، ذكر الوفد أن الأردن أحاط بجدية بجميع الملاحظات والتدخلات.
    18. Despite increased quotas in 2011 for women's representation in parliament and municipal assemblies, the NCHR considered that Jordan was moving away from the 1995 Beijing Conference recommendation that at least 30 per cent of seats be occupied by women. UN 18- وعلى الرغم من زيادة حصص تمثيل المرأة في البرلمان والمجالس البلدية في عام 2011، يرى المركز أن الأردن يبتعد عن توصية مؤتمر بيجين لعام 1995 بألا يقل عدد المقاعد التي تشغلها النساء عن 30 في المائة.
    The Governing Council noted that Jordan and Kuwait have made considerable progress since the seventy-fourth session and found that both Governments have now materially met the requirements of decision 269. UN ولاحظ المجلس أن الأردن والكويت قد أحرزتا تقدما كبيرا منذ الدورة الرابعة والسبعين وخلص إلى أن حكومتي البلدين قد استوفتا الشروط المادية للمقرر 269.
    38. The Commissioner-General had noted that Jordan continued to ensure the best standard of living for refugees despite the crises around it. UN 38 - وقد لاحظ المفوض العام أن الأردن لا يزال يكفل مستوى معيشة أفضل للاجئين برغم الأزمات المحيطة به.
    Lastly, she had heard that Jordan had recently adopted new regulations for non-governmental organizations and was now considering a draft law on NGOs. UN وأخيرا، قالت إنها سمعت أن الأردن اعتمد في الآونة الأخيرة أنظمة جديدة للمنظمات غير الحكومية، وينظر الآن في مشروع قانون بشأن المنظمات غير الحكومية.
    39. On trafficking in women, he clarified that Jordan had not ratified the United Nations Protocol referred to, although it was a signatory to it, and said that the issue was under active consideration. UN 39 - وفيما يتعلق بالمتاجرة بالنساء، أوضح أن الأردن لم يصدق على بروتوكول الأمم المتحدة المشار إليه، وإن كان قد وقّع عليه، وقال إنه يجري النظر في المسألة على نحو نشط.
    UNCC indicated that Jordan first reported to UNCC on arrangements for the distribution of funds on 28 June 1994. UN وأشارت اللجنة إلى أن " الأردن قدم تقريراً إلى اللجنة أول مرة عن ترتيبات لتوزيع الأموال في 28 حزيران/يونيه 1994.
    The committee concluded that Jordan did have laws that addressed landmines but that a new law had to be enacted that would place Jordan in full compliance with the APMBC. UN واستنتجت اللجنة أن الأردن لديه قوانين تتناول مسألة الألغام الأرضية ولكن يجب سن قانون جديد يجعل من الأردن بلداً يمتثل امتثالاً تاماً للاتفاقية.
    The analysing group noted that Jordan had taken action in 2004 to overcome some impeding circumstances that existed at that time. UN 7- ولاحظت المجموعة المحللة أن الأردن اتخذ إجراءات في 2004 للتغلب على بعض الظروف المعوّقة التي كانت قائمة في ذلك الوقت.
    Furthermore, the Committee notes that although Jordan is a party to the Convention, it has not made the declaration under article 22. UN علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أنه رغم أن اﻷردن طرف في الاتفاقية، فإنها لم تصدر إعلانا بموجب المادة ٢٢.
    In that connection, it should be noted that Jordan had been the first Middle Eastern country to sign the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يلاحظ أن اﻷردن كان أول بلد من بلدان الشرق اﻷوسط وقع نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more