"أن الأزمة المالية الراهنة" - Translation from Arabic to English

    • that the current financial crisis
        
    The Committee is nevertheless concerned that the current financial crisis is severely affecting education in Portugal and is having a significant impact on the resources available for education, and that programmes are being discontinued. UN بيد أن القلق يساور اللجنة من أن الأزمة المالية الراهنة تؤثر تأثيراً شديداً في التعليم في البرتغال، وتؤثر تأثيراً بالغاً في الموارد المتاحة للتعليم، حيث تُلغى بعض البرامج.
    As the leaders of so many Member States said during the general debate in recent weeks, there is concern that the current financial crisis threatens to cripple world trade. UN وكما قال زعماء العديد من الدول الأعضاء أثناء المناقشة العامة في الأسابيع الأخيرة، هناك قلق من أن الأزمة المالية الراهنة تهدد بشلل التجارة العالمية.
    3. Mr. Arakawa stressed that the current financial crisis would have an impact on private flows to developing countries. UN 3 - وأكد السيد أراكاوا أن الأزمة المالية الراهنة ستؤثر على تدفقات أموال القطاع الخاص إلى البلدان النامية.
    30. Mr. Arakawa stressed that the current financial crisis would have an impact on private flows to developing countries. UN 30 - وأكد السيد أراكاوا أن الأزمة المالية الراهنة ستؤثر على تدفقات أموال القطاع الخاص إلى البلدان النامية.
    105. Several participants stressed that the current financial crisis was the most dramatic one of the past three decades, and its repercussions on the financial sphere and the real economy were global as a result of interdependence. UN 105 - أكد عدة مشاركين أن الأزمة المالية الراهنة هي أعنف أزمة شهدتها العقود الثلاثة الماضية، وأن انعكاساتها على الميدان المالي والاقتصاد الحقيقي هي انعكاسات عالمية بفعل الترابط.
    Several participants stressed that the current financial crisis was the most dramatic one of the past three decades, and its repercussions on the financial sphere and the real economy were global as a result of interdependence. UN 105- أكد عدة مشاركين أن الأزمة المالية الراهنة هي أعنف أزمة شهدتها العقود الثلاثة الماضية، وأن انعكاساتها على الميدان المالي والاقتصاد الحقيقي هي انعكاسات عالمية بفعل الترابط.
    Taking all these factors together implies a sizeable risk that the current financial crisis is set to affect developing and emerging economies significantly more than has been the case so far. UN 6- ويعني تضافر هذه العوامل أن الأزمة المالية الراهنة مرشحة للتأثير في اقتصادات البلدان النامية والناشئة أكثر من أي أزمة سابقة.
    44. Mr. Meñez (Philippines) recalled that the current financial crisis had been predicted by Professor Nouriel Roubini, who had spoken before the Committee the previous year and whose prescriptions to avert a global economic depression had included more extensive guarantees of bank deposits and larger interest rate cuts. UN 44 - السيد مينيز (الفلبين): أشار إلى أن الأزمة المالية الراهنة سبق أن تنبأ بها الأستاذ نورييل روبيني الذي تكلم أمام اللجنة في العام السابق والذي شملت وصفاته لتفادي الكساد الاقتصادي العالمي توفير ضمانات أشمل لودائع المصارف وإدخال تخفيضات أكبر في أسعار الفائدة.
    Panellists agreed that the current financial crisis presented an additional challenge for reaching Millennium Development Goal 3 but also provided an opportunity to integrate a gender perspective into measures to stabilize financial markets and revive economic growth. UN واتفق أعضاء الفريق على أن الأزمة المالية الراهنة لم تقتصر على تقديم تحد إضافي أمام بلوغ الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، بل أتاحت الفرصة أيضاً لإدماج منظور جنساني في التدابير الرامية إلى تحقيق استقرار الأسواق المالية وإنعاش النمو الاقتصادي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more