We want to ensure that children and youth will participate both in the preparatory process and the consultations themselves. | UN | ونود أن نؤكد أن الأطفال والشباب سيشاركون في العملية التحضيرية وفي المشاورات ذاتها. |
Canada believes that children and youth have the right to participate in decisions that affect their lives, as do all people. | UN | إن كندا تعتقد أن الأطفال والشباب لهم حق المشاركة في المقررات التي تؤثر في حياتهم، شأنهم في ذلك شأن جميع الناس. |
The promotion and protection of the human rights of children was an imperative for his region given that children and youth comprised the majority of the population. | UN | ويعد تعزيز حقوق الإنسان للأطفال وحمايتها ضرورة حتمية لمنطقته بالنظر إلى أن الأطفال والشباب يشكلون غالبية السكان. |
Bearing in mind that children and young people are the most valuable asset for achieving development and that Governments are obliged to protect them, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الأطفال والشباب هم أغلى ذُخر لتحقيق التنمية وأن من واجب الحكومات حمايتهم، |
The present discussion paper demonstrates that children and young people can efficiently raise the awareness of social and environmental problems. | UN | وتبين ورقة المناقشة هذه أن الأطفال والشباب يمكنهم بكفاءة زيادة الوعي بالمشاكل الاجتماعية والبيئية. |
The study shows that children and young people in Liechtenstein consider their circumstances of life to be satisfactory, and that they are aware of the advantages of the country's small size and material prosperity. | UN | وتظهر الدراسة أن الأطفال والشباب في ليختنشتاين يعتبرون ظروفهم المعيشية مرضية، وأنهم يدركون مزايا صغر حجم البلد وازدهاره المادي. |
Another initiative relates to living in the family home or in a residence with special services for children and adolescents, which entails that children and young persons who cannot live with their parents may be entitled to live with another family or in a residence that provides special services. | UN | وتتعلق مبادرة أخرى بالعيش في منزل الأسرة أو في إقامة بها خدمات خاصة للأطفال والمراهقين، مما يعني أن الأطفال والشباب الذين ليس بإمكانهم العيش مع والديهم قد يكون من حقهم العيش مع أسرة أخرى أو في إقامة توفر خدمات خاصة. |
He also draws States' attention to the possibility that children and youth who are unable to access education and whose social and economic rights are not respected may in such situations be vulnerable to recruitment by criminals, armed groups and organizations carrying out terrorist acts. | UN | كما يوجه انتباه الدول إلى أن الأطفال والشباب الذين لا يتسنى لهم الاستفادة من التعليم ولا تُحترم حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية قد يكونون في مثل تلك الحالات عرضة للتجنيد على يد المجرمين والجماعات المسلحة والمنظمات التي ترتكب أعمالاً إرهابية. |
He draws States' attention to the possibility that children and youth who are unable to have access to education and whose social and economic rights are not respected may, in such situations, be vulnerable to recruitment by criminals, armed groups and even organizations carrying out terrorist acts. | UN | ويوجِّه انتباه الدول إلى أن الأطفال والشباب الذين لا يتسنى لهم الحصول على التعليم والذين لا تُحترم حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية قد يتعرضون، في مثل تلك الحالات، لخطر التجنيد على يد المجرمين والجماعات المسلحة والمنظمات التي تنفذ أعمالاً إرهابية. |
The Meeting emphasized that children and youth constituted the vast majority of the population of Africa, making the protection of children and the prevention of their involvement in crime or victimization by crime one of the highest priorities of the region. | UN | 8- شدّد الاجتماع على أن الأطفال والشباب يشكلون الغالبية العظمى من السكان في أفريقيا، مما يجعل حماية الأطفال ومنع ضلوعهم في الجريمة أو تعرضهم لإيذائها من أهم أولويات المنطقة. |
14. Noting that children and youth have much at stake in the Rio+20 Conference, delegations said that UNICEF had to involve itself deeply in the process leading up to the conference, engaging with the Executive Board on how salient issues can be addressed. | UN | 14 - وأشارت الوفود إلى أن الأطفال والشباب يعولون كثيرا على مؤتمر ريو+20، فقالت إنه يتعين على اليونيسيف أن تشارك مشاركة متعمقة في العمليات السابقة للمؤتمر، وأن تتناقش مع المجلس التنفيذي بشأن كيفية معالجة القضايا البارزة. |
14. Noting that children and youth have much at stake in the Rio+20 Conference, delegations said that UNICEF had to involve itself deeply in the process leading up to the conference, engaging with the Executive Board on how salient issues can be addressed. | UN | 14 - وأشارت الوفود إلى أن الأطفال والشباب يعولون كثيرا على مؤتمر ريو+20، فقالت إنه يتعين على اليونيسيف أن تشارك مشاركة متعمقة في العمليات السابقة للمؤتمر، وأن تتناقش مع المجلس التنفيذي بشأن كيفية معالجة القضايا البارزة. |
In addition, FI highlighted that children and youth represent the larger number of inhabitants of these settlements, who cannot expect an equal integration into social life, particularly with regard to education and employment. | UN | كما أشارت منظمة الفرنسيسكان الدولية إلى أن الأطفال والشباب يمثلون العدد الأكبر من سكان هذه المستوطنات، وأنهم لا يُتوقع إدماجهم بشكل عادل في الحياة الاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم والتوظيف(54). |
It must be stressed that children and young people were taking an increasingly active part in the formulation and implementation of programmes for the promotion and protection of their rights, in particular through voluntary activities, peer teaching, and involvement in the youth communications media. | UN | وأبرز، من جهة أخرى، أن الأطفال والشباب يشاركون بنشاط متزايد في إعداد وتنفيذ برامج تعزيز حقوقهم وحمايتها، وخاصة، عن طريق الأنشطة التطوعية لتعليم أقرانهم والتعاون في وسائط الإعلام الخاصة بالشباب. |
At the meeting, it was recalled that children and young people had made a critical contribution to the study and stressed that child participation continued to play an essential role in the process of follow-up and in support of the Special Representative's mandate, particularly in support of awareness-raising activities, peer education and the promotion of child-sensitive counselling and reporting mechanisms. | UN | وفي ذلك الاجتماع، أشير إلى أن الأطفال والشباب قدموا اسهاماً حيوياً في الدراسة، وتم التشديد على أن مشاركة الأطفال ما زالت تلعب دوراً أساسياً في عملية المتابعة وفي دعم ولاية الممثلة الخاصة، ولا سيما في دعم أنشطة إذكاء الوعي، وتعليم النظراء، وترويج آليات لإسداء النصائح والإبلاغ تراعي احتياجات الطفل. |
In recent years, PDDH says it has observed that children and young people are daily the victims of public insecurity. | UN | وذكر المكتب أنه لاحظ خلال السنوات الأخيرة أن الأطفال والشباب يقعون ضحايا بشكل يومي لانعدام الأمن العام(29). |
Recognizing that children and young people are capable of forming their own views and should be assured the right to express those views freely in all matters affecting them, the views being given due weight in accordance with their age and maturity, as set forth in Article 12 of the Convention on the Rights of the Child (1989), | UN | وإذ تدرك أن الأطفال والشباب قادرون على تكوين آرائهم الخاصة بهم، وأنه ينبغي أن يُكفل لهم الحق في التعبير عن هذه الآراء بحرية في جميع المسائل التي تؤثر فيهم، مع إعطاء تلك الآراء ما تستحقه من وزن وفقا لسنهم ونضجهم، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل (1989)، |
77. It is important to engage children when creating Internet protection and promotion strategies to meet their needs and to use their diverse intellectual and creative strengths, especially given that children and young persons tend to be more in touch with the latest technologies. | UN | ٧٧ - ومن المهم إشراك الأطفال عند وضع استراتيجيات حماية وتعزيز شبكة الإنترنت الرامية إلى تلبية احتياجاتهم والاستفادة من أوجه القوة الفكرية والإبداعية لديهم، ولا سيما بالنظر إلى أن الأطفال والشباب يميلون إلى أن يكونوا أكثر معرفة بأحدث التكنولوجيات. |