"أن الألغام المضادة للأفراد" - Translation from Arabic to English

    • that anti-personnel mines
        
    • that the anti-personnel mines
        
    • antipersonnel mines
        
    The events of recent weeks have shown us again that anti-personnel mines are a major humanitarian problem. UN إن الأحداث التي وقعت في الأسابيع الأخيرة أظهرت لنا مرة أخرى أن الألغام المضادة للأفراد مشكلة إنسانية عظمى.
    It is a sad fact that anti-personnel mines continue to be used in conflicts around the world today. UN ومن الحقائق المؤلمة أن الألغام المضادة للأفراد ما زالت تستخدم في الصراعات في جميع أرجاء العالم اليوم.
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Indonesia reported that the anti-personnel mines retained under Article 3 will be used as instruction/teaching materials which will further enhance the students capability to identify, detect and destruct landmines in general, particularly in preparing Indonesia's participation in peacekeeping operations. UN أبلغت إندونيسيا أن الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 ستستخدم كمواد تعليم/تدريس ستزيد تعزيز قدرة الطلبة على تحديد الألغام الأرضية عامة وكشفها وتدميرها، وخاصة في الإعداد لمشاركة إندونيسيا في عمليات حفظ السلام.
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Finland indicated that anti-personnel mines in stockpiles will be transferred in yearly bases to training organisations of the Finnish Defence Forces. UN وأشارت فنلندا إلى أن الألغام المضادة للأفراد المخزونة ستُنقل سنوياً إلى المؤسسات التدريبية التابعة لقوات الدفاع الفنلندية.
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    That study found no historical evidence that anti-personnel mines were an essential weapon of war or had high military value. UN لم تجد تلك الدراسة أدلة تاريخية على أن الألغام المضادة للأفراد كانت سلاحا أساسيا من أسلحة الحرب أو أن لديها قيمة عسكرية كبيرة.
    That approach recognized that anti-personnel mines presented not only a threat to peace and mutual confidence in many regions, but also a critical barrier to development in many parts of the world. UN وهذا النهج يأخذ في الاعتبار أن الألغام المضادة للأفراد لاتشكل فقط تهديدا للسلام والثقة المتبادلة في مناطق عديدة ولكنها تشكل أيضا عائقا للتنمية في أجزاء كثيرة من العالم.
    Finally, we note with regret that anti-personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development. UN وأخيرا، فإننا نلاحظ مع الأسى أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في صراعات في ربوع العالم وتسبب معاناة البشر وتعوق التنمية بعد انتهاء الصراعات.
    Recognizing that anti-personnel mines remain a serious threat to peace and personal safety in the hemisphere and an obvious obstacle to the socio-economic development of productive areas in some of our countries, UN وإذ ندرك أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تشكل خطرا جسيماً يهدد سكان نصف الكرة الأرضية في سلامهم وأمنهم وعائقاً جلياً يحول دون تنمية المناطق المنتجة اقتصاديا واجتماعيا في بعض بلداننا؛
    The request further indicates that anti-personnel mines have a differentiated impact on the most vulnerable populations with indigenous communities particularly hard hit. UN ويذكر الطلب كذلك أن الألغام المضادة للأفراد تؤثر تأثيراً متبايناً على أضعف الفئات السكانية حيث يشتد أثرها على جماعات الشعوب الأصلية بوجه خاص.
    Much work remains to be done, and Cartagena is a clear sign from the international community that anti-personnel mines are a thing of the past, that there is no reason for them to remain in national arsenals, and that they pose a real threat to human integrity and dignity. UN ولا يزال ثمة كثير مما ينبغي القيام به، ومؤتمر قرطاجة إشارة واضحة من المجتمع الدولي إلى أن الألغام المضادة للأفراد من مخلفات الماضي، وأنه لا يوجد أي سبب لبقائها في ترسانات الدول، وأنها تشكل خطراً حقيقياً على سلامة الإنسان وكرامته.
    3. The paper was drafted taking into consideration the fact that anti-personnel mines (АРМ) and MOTAPM are designed for different combat tasks, so that it is not justified to apply to MOTAPM technical standards on detectability and active life similar to those for АРМ. UN 3- وقد تمت صياغة الورقة على أساس أن الألغام المضادة للأفراد تؤدي مهام قتالية تختلف عن تلك التي تؤديها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ولذلك لا مبرر لإخضاع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لمعايير تقنية مماثلة لتلك التي تخضع لها الألغام المضادة للأفراد فيما يتعلق بالكشف والحياة النشطة.
    10. The request indicates that anti-personnel mines have had a negative socio-economic impact on Eritrea by blocking access to pasture and agricultural land, impeding the development of infrastructure projects such as roads, schools and clinics as well as causing death and injury in affected communities. UN 10- ويشير الطلب إلى أن الألغام المضادة للأفراد كان لها تأثير اجتماعي - اقتصادي سلبي على إريتريا، إذ أعاقت الوصول إلى المراعي والأراضي الزراعية، وأعاقت تنفيذ مشاريع البنية التحتية، كالطرق والمدارس والعيادات، وتسببت في وفيات وإصابات في المجتمعات المتأثرة.
    Indonesia reported that the anti-personnel mines retained under Article 3 will be used as instruction/teaching materials which will further enhance the students capability to identify, detect and destruct landmines in general, particularly in preparing Indonesia's participation in peacekeeping operations. UN أبلغت إندونيسيا أن الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 ستستخدم كمواد تعليم/تدريس ستزيد تعزيز قدرة الطلبة على تحديد الألغام الأرضية عامة وكشفها وتدميرها، وخاصة في الإعداد لمشاركة إندونيسيا في عمليات حفظ السلام.
    Some States not parties, however, continue to claim that antipersonnel mines are necessary. UN غير أن بعض الدول غير الأطراف لا تزال تدعي أن الألغام المضادة للأفراد ضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more