"أن الأمن الدولي" - Translation from Arabic to English

    • that international security
        
    In this regard, we need to re-emphasize that international security is put at risk when individual security is put at risk. UN وفي هذا الصدد، فإننا بحاجة إلى أن نؤكد مرة أخرى أن الأمن الدولي يصبح مهددا إذا تهدد الأمن الفردي.
    The underlying idea is that international security, national security and human security go hand in hand. UN والقصد من ذلك أن الأمن الدولي والأمن الوطني والأمن البشري مسائل مترابطة.
    We should realize that international security is based on joint efforts to guarantee regional security and the stability of States. UN ويلزمنا أن ندرك أن الأمن الدولي يرتكز على العمل المشترك لضمان الأمن الإقليمي واستقرار الدول.
    They recognized that international security is not a zero-sum game. UN وهم أدركوا أن الأمن الدولي لا يعني توفير الأمن للبعض على حساب البعض الآخر.
    It cannot be denied that international security continues to be compromised and threatened, both globally and regionally, by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, and by the risk that non-State actors could gain access to such weapons. UN لا يمكن إنكار أن الأمن الدولي لا يزال يجري الإخلال به ويتعرض للتهديدات على الصعيدين العالمي والإقليمي، عن طريق انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وخطر حصول جهات من غير الدول على تلك الأسلحة.
    1. The recent events have proved to the world, if need be, that international security is indivisible. UN 1 - لقد أثبتت الأحداث الأخيرة للعالم، إن كانت هناك حاجة إلى إثبات، أن الأمن الدولي غير قابل للتجزئة.
    The tragic events of 11 September had underscored the fact that international security was indivisible. UN وأكدت الأحداث المأساوية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر أن الأمن الدولي لا يمكن تجزئته.
    The terrorist attacks of 11 September 2001 proved to the world that international security is indivisible. UN فالهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001، أثبتت للعالم أن الأمن الدولي لا يتجزأ.
    Consequently, bearing in mind that international security demands immediate attention, we should avoid being bogged down in an interminable series of discussions on procedure. UN وبالتالي، فإننا، إذ نضع في الاعتبار أن الأمن الدولي يتطلب اهتماما فوريا، ينبغي أن نتجنب التورط في سلسلة لا تنتهي من المناقشات المتعلقة بالإجراءات.
    However, it is undeniable that international security continues to be threatened at the international and regional levels by the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems and by the risk of non-State actors gaining access to such weapons. UN ومع ذلك، فإنه لا يمكن إنكار أن الأمن الدولي لا يزال عرضة للتهديد، على المستويين الدولي والإقليمي، جراء انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها ومخاطر احتمال حصول الجهات الفاعلة من غير الدول على أسلحة من هذا القبيل.
    4. Considering that international security was indivisible, Chile held that all States were responsible for its preservation, irrespective of their size and power. UN 4 - وأضاف قائلاً إن شيلي تعتبر أن الأمن الدولي كل لا يتجزأ، وهي ترى أن جميع الدول مسؤولة عن الحفاظ عليه، بغض النظر عن حجمها وقوتها.
    4. Considering that international security was indivisible, Chile held that all States were responsible for its preservation, irrespective of their size and power. UN 4 - وأضاف قائلاً إن شيلي تعتبر أن الأمن الدولي كل لا يتجزأ، وهي ترى أن جميع الدول مسؤولة عن الحفاظ عليه، بغض النظر عن حجمها وقوتها.
    1. The attacks of 11 September 2001 have proved to the world, if need be, that international security is indivisible. No State on its own can keep its territory or people safe from the scourge of terrorists, terrorist groups or the menace of their access to weapons of mass destruction. UN 1 - الهجمات التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 أثبتت للعالم، إن كانت هناك حاجة إلى إثبات، أن الأمن الدولي لا يتجزأ ولا تستطيع أي دولة بمفردها أن تضمن لأرضها وشعبها السلامة من بلاء الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية أو من خطر حصولهم إلى أسلحة الدمار الشامل.
    The Zangger Committee had been established in order to develop a common criterion for implementing that requirement, and the Nuclear Suppliers Group ensured that nuclear trade was conducted in a manner consistent with the principle of non-proliferation, thus fostering confidence that international security would not be subjected to commercial interests. UN وذَكَر أن لجنة زانغر قد أنشئت لوضع معيار مشترك لتنفيذ ذلك الاشتراط، كما أن " مجموعة المورِّدين النوويِّين " تكفل أن تكون التجارة النووية متَّفقة مع مبدأ عدم الانتشار، بما يعزِّز الثقة في أن الأمن الدولي لن يكون خاضعا لمصالح تجارية.
    21. Concurring with the view of the Secretary-General that the Organization needed a stronger development pillar, and that current resources for development were spread too thinly, her delegation believed that international security would suffer if equal attention was not paid to eradicating global poverty. UN 21 - وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع رأي الأمين العام الذي مفاده أن المنظمة بحاجة إلى ركيزة أقوى للتنمية، وأن الموارد المتاحة حاليا للتنمية أقل بكثير مما يلزم. ويرى الوفد أن الأمن الدولي معرض للخطر ما لم يتم إيلاء عناية مماثلة للقضاء على الفقر على الصعيد العالمي.
    We believe that international security can be best promoted when every State sees peace as being in its best interest; when States believe that they can realize their interests through mutual cooperation; when the supremacy of equitable principles is established over the realities of unequal power; when Member States agree to utilize the United Nations to harmonize their policies and reconcile their interests. UN ونعتقد أن الأمن الدولي يتم تعزيزه على أفضل وجه عندما ترى كل دولة أن السلام يخدم أفضل مصالحها؛ وعندما تؤمن الدول بأنها تستطيع أن تحقق مصالحها من خلال التعاون المتبادل؛ وعندما يتم إرساء أسبقية المبادئ العادلة على حقائق القوة غير المتساوية؛ وعندما توافق الدول على تسخير الأمم المتحدة للمواءمة بين سياساتها والتوفيق بين مصالحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more