"أن الأمن الغذائي" - Translation from Arabic to English

    • that food security
        
    • that food insecurity
        
    • food security is
        
    • food security was
        
    I would like to point out that food security continues to be a high political priority for my country. UN وأود أن أشير إلى أن الأمن الغذائي لا يزال يمثل أولوية سياسية رفيعة من وجهة نظر بلدي.
    In this connection, it was noted that food security was an area of central concern for the World Bank. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن الأمن الغذائي هو مجال يثير الاهتمام الرئيسي للبنك الدولي.
    These trends indicate that food security is still a major challenge. UN وتدل هذه المؤشرات على أن الأمن الغذائي لا يزال يشكل تحدياً كبيراً.
    They argue that food security is fundamental for national security. UN وتذهب هذه البلدان إلى أن الأمن الغذائي أساسي لتحقيق الأمن الوطني.
    It also noted that food security remained an important concern for a majority of the population. UN ولاحظت كذلك أن الأمن الغذائي لا يزال يشكل مصدر قلق كبير بالنسبة لمعظم السكان.
    In addition, it should be considered that food security is about availability as well as accessibility. UN وينبغي إضافة إلى ذلك اعتبار أن الأمن الغذائي يعتمد على الوفرة وعلى إمكانية النفاذ إلى الأسواق.
    In this regard, several delegations suggested that food security could also be a key element in developing concrete partnerships for small island developing States. UN وفي هذا الصدد، أشارت عدة وفود إلى أن الأمن الغذائي يمكن أيضا أن يكون عنصرا رئيسيا في إقامة شراكات عملية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    26. Countries continue to assume that food security is equivalent to food shortage. UN 26- ولا تزال البلدان تظن أن الأمن الغذائي يعادل نقص الأغذية.
    The latest forecasts indicate that food security is worsening again owing to erratic rains and high food prices in parts of Ethiopia, Kenya and Somalia. UN وتشير أحدث التوقعات إلى أن الأمن الغذائي يتردى مجددا بسبب عدم انتظام هطول الأمطار وارتفاع أسعار المواد الغذائية في أجزاء من إثيوبيا والصومال وكينيا.
    Participants emphasized that food security is a major concern, particularly in developing countries. UN 38- شدد المشاركون على أن الأمن الغذائي هو من الشواغل الرئيسية، وبخاصة في البلدان النامية.
    The text emphasized that food security continued to have a global dimension and that the situation had worsened dramatically in some regions, particularly in Africa. UN ويشدد النص على أن الأمن الغذائي لا يزال ينطوي على بُعد عالمي وأن الحالة قد تدهورت بصورة كبيرة في بعض المناطق، ولا سيما في أفريقيا.
    She also cited reports that food security had been threatened by agricultural trade liberalization, through privatization of the State agricultural agencies and services. UN واستشهدت أيضاً بتقارير تفيد أن الأمن الغذائي مُهَدَّدٌ بسبب تحرير التجارة الزراعية، وبخصخصة الوكالات والخدمات الزراعية المملوكة للدولة.
    31. Some experts pointed out that food security has been partly threatened as a consequence of unsustainable practices in industrial agriculture. UN 31- وأشار بعض الخبراء إلى أن الأمن الغذائي تعرض جزئياً للخطر كنتيجة للممارسات غير المستدامة في الزراعة الصناعية.
    46. The Policy Dialogue notes that food security depends as much on income as on food availability. UN 46 - ويشير الحوار حول السياسات إلى أن الأمن الغذائي يعتمد على الدخل بقدر ما يعتمد على توفر الغذاء.
    30. Countries continue to assume that food security is equivalent to food shortage. UN 30- ولا تزال البلدان تظن أن الأمن الغذائي يعادل نقص الأغذية.
    He stressed that food security was a priority for the Government, which had addressed the issues not only by producing more food, but also by increasing the purchasing power of the poorest people. UN وشدد على أن الأمن الغذائي يمثل أولوية بالنسبة للحكومة التي تصدت للمشكلة لا بإنتاج مزيد من المواد الغذائية فحسب بل أيضا بزيادة القوة الشرائية لأشد الناس فقرا.
    He stressed that food security was a priority for the Government, which had addressed the issues not only by producing more food but also by increasing the purchasing power of the poorest people. UN وأكد أن الأمن الغذائي إحدى أولويات الحكومة التي تعالج المسائل بإنتاج المزيد من الغذاء وكذلك برفع القدرة الشرائية لأشد الناس فقرا.
    35. Countries continue to assume that food security is equivalent to food shortage. UN 35- ولا تزال البلدان تظن أن الأمن الغذائي يعادل نقص الأغذية.
    39. World Food Programme (WFP) stated that food security in Malawi depended on the agriculture sector which accounts for about 40 per cent of gross domestic product and 80 per cent of the labour force. UN 39- وذكر برنامج الأغذية العالمي أن الأمن الغذائي في ملاوي يتوقف على القطاع الزراعي الذي يشكل نحو 40 في المائة من إجمالي الناتج المحلي ويشغل 80 في المائة من اليد العاملة.
    The social crises seen in many places result from the realization that food insecurity is worsening with the rising cost of living and other uncertainties, such as climate change and natural disasters. UN والأزمات الاجتماعية السائدة في العديد من الأماكن ناتجة عن إدراك مفاده أن الأمن الغذائي يزداد سوءا مع ارتفاع تكلفة المعيشة وغير ذلك من أوجه عدم التيقن مثل تغير المناخ والكوارث الطبيعية.
    But, midway to this target year, although food security is a policy priority for all countries, it remains an unfulfilled goal. UN ولكن بعد انقضاء نصف المدة، ورغم أن الأمن الغذائي يمثل أولوية في سياسات جميع البلدان، فإنه لا يزال هدفا لم يتحقق بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more