It was a measure of success that departments now routinely included information considerations in planning their work. | UN | ومن دلائل النجاح في هذا الصدد أن الإدارات أصبحت حاليا تُدرج في تخطيط أعمالها الاعتبارات الإعلامية بصفة اعتيادية. |
There is no evidence that departments have investigated these opportunities. | UN | وليس هناك ما يدل على أن الإدارات قد تحرَّت عن هذه الفرص. |
From the responses received, it is clear that departments have recognized the need to enhance the quality of their publications, and a variety of measures are being utilized, depending upon the type of publications being issued. | UN | واتضح من الردود التي تم تلقيها أن الإدارات أدركت الحاجة إلى تعزيز جودة منشوراتها، واتخذت مجموعة من الإجراءات حسب نوع المنشورات المستخدمة. |
the departments that would be implementing the programme had submitted proposals for amendments. | UN | وأضاف أن الإدارات التي ستتولى تنفيذ البرنامج قدمت مقترحات لإدخال تعديلات عليه. |
There had been little change in the overall implementation rate; the Board was confident that administrations would implement all outstanding recommendations and was pleased to note that the Secretary-General's related report indicated that further progress had been made. | UN | ولم يطرأ سوى تغير طفيف على معدل التنفيذ العام؛ والمجلس على ثقة من أن الإدارات ستنفذ جميع التوصيات العالقة، ويسره أن يلاحظ أن الأمين العام أعلن في تقريره ذي الصلة تحقيق المزيد من التقدم في هذا المجال. |
The feedback received by the Office of Human Resources Management shows that departments are putting in place a variety of measures. A number of departments have started to institute formal ways of dealing with superior performance. | UN | وتوضح الاستجابات التي تلقاها مكتب إدارة الموارد البشرية أن الإدارات تعكف على تنفيذ مجموعة متنوعة من التدابير، حيث بدأ عدد من الإدارات في بلورة أساليب التعامل مع الأداء الممتاز. |
He notes that departments need the operational freedom to act quickly and indicates that the Office of Information and Communications Technology can support this process while providing enterprise systems that will allow them to work in a more unified manner. | UN | ويلاحظ أن الإدارات تحتاج إلى الحرية التشغيلية من أجل التصرف بسرعة، مشيرا إلى أن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكنه أن يدعم هذه العملية وأن يوفر في آن واحد النظم المؤسسية التي تسمح للإدارات بزيادة توحيد أسلوب العمل. |
Recent assessments of the use of online tools for communications campaigns revealed that departments could draw on synergies while designing a web presence, with the Department of Public Information supporting the communications campaign aspect rather than creating parallel avenues. | UN | ولقد أظهرت التقييمات الأخيرة لاستخدام الأدوات المتاحة على شبكة الإنترنت في حملات الاتصالات أن الإدارات يمكن أن تستفيد من أوجه التآزر لدى تصميم وجودها الشبكي، مع قيام إدارة شؤون الإعلام بدعم الجانب المتعلق بحملات الاتصالات بدلاً من توفير سبل موازية. |
113. The Special Committee reiterates the importance of the links between the Department of Peacekeeping Operations and other relevant parts of the United Nations and is of the opinion that departments and offices that play a role in peacekeeping support should have sufficient resources. | UN | 113 - تعيد اللجنة الخاصة تأكيد أهمية الروابط بين إدارة عمليات حفظ السلام والأقسام الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة، كما تعتقد أن الإدارات والمكاتب التي تلعب دورا في دعم عمليات حفظ السلام ينبغي أن تحصل على ما يكفي من الموارد. |
29B.26 The Programme Planning and Budget Division is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that departments and offices follow the instructions and advice of the Programme Planning and Budget Division on the preparation of budget documents, expenditure control and budget implementation. | UN | 29 باء-26 يتوقع أن تحقق شعبة تخطيط البرامج والميزانية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الإدارات والمكاتب تتبع تعليمات ومشورة الشعبة بشأن إعداد وثائق الميزانية ومراقبة الإنفاق وتنفيذ الميزانية. |
44. A comprehensive review of the PEF shows that departments and bodies of the Federal Public Administration (APF) have resources to be used for women, which in 2004 are being used through 134 programmes or actions, with a total of 133,901,462,069 pesos. | UN | 44- ويتضح من الاستعراض الشامل لميزانية نفقات الاتحاد أن الإدارات وهيئات الإدارة الاتحادية تملك موارد يتعيَّن استعمالها لصالح المرأة، وقد استُعمِلَت في عام 2004 من خلال 134 برنامجاً أو نشاطاً بمبلغ يصل مجموعه |
It drew attention to the urgent need to increase access to anti-retroviral treatment in China and, in this regard, noted that departments within the State Council are engaged in efforts to exempt imports of AIDSrelated medication from duty and value added tax, restrict profits from the sale of such medication, and bring down the price of imported medication. | UN | ووجهت الحكومة الانتباه إلى الحاجة الملحة إلى زيادة إمكانية التداوي من الريتروفيروسات في الصين، وذكرت في هذا الصدد أن الإدارات التابعة لمجلس الدولة تبذل جهوداً لإعفاء واردات الأدوية ذات الصلة بالإيدز من الرسوم الجمركية وضريبة القيمة المضافة، وتقييد الأرباح من بيع هذه الأدوية، وتخفيض سعر الدواء المستورد. |
They stated that the current mandated role of the central review board does not significantly contribute to the better achievement of those goals. Departmental focal points for women and other stakeholders also perceived that departments were not being held accountable for senior management compacts and human resources action plans including gender and geographical representation targets. | UN | ويشيرون إلى أن الدور الحالي الصادر بتكليف لمجلس الاستعراض المركزي لا يسهم كثيرا في تحقيق هذه الأهداف بصورة أفضل وترى مراكز التنسيق المعنية بشؤون المرأة في الإدارات وبعض أصحاب المصلحة الآخرين أيضا أن الإدارات لا تعتبر مسؤولة عن اتفاقات الإدارة العليا أو خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية بما في ذلك الأهداف الجنسانية وأهداف التمثيل الجغرافي. |
During the period under consideration, 45.9 per cent of the selected candidates were women, indicating that proportionately more women applicants than men were deemed sufficiently experienced and qualified and/or that departments were making an effort to increase the representation of women (see table 14). | UN | وخلال الفترة قيد النظر، بلغت نسبة النساء 45.9 في المائة من المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار، وهو ما يشير إلى أن نسبة أكبر من النساء من بين مقدمي الطلبات اعتبر أن لديهن ما يكفي من الخبرة والمؤهلات و/أو أن الإدارات تبذل جهدا لزيادة تمثيل النساء (انظر الجدول 14). |
The most prevalent cause of legal and policy incoherence is that departments and agencies which directly shape business practices -- including corporate law and securities regulation, investment, export credit and insurance, and trade -- typically work in isolation from, and uninformed by, their Government's own human rights obligations and agencies. | UN | والسبب الأكثر انتشاراً لعدم الاتساق القانوني والسياساتي هو أن الإدارات والوكالات التي تشكل على نحو مباشر الممارسات التجارية - بما في ذلك قانون الشركات وتنظيم الأوراق المالية، والاستثمار، وائتمانات التصدير والتأمين على الصادرات، والتجارة - تعمل عادة بمعزل عن التزامات حكوماتها المتعلقة بحقوق الإنسان وعن وكالات حقوق الإنسان التابعة لحكوماتها ولا تتلقى منها معلومات. |
In addition, the departments in charge of food, environment, sanitation, education and budget carry out health-related actions. | UN | كما أن الإدارات المكلفة بشؤون الأغذية والبيئة والصرف الصحي والتعليم والميزانية تقوم أيضا بأعمال لها علاقة بالصحة. |
Although it had determined, at the end of 2005, that some posts were available as part of the 50-post redeployment exercise, the departments to which those posts were attached must be consulted again to assess the impact of such a redeployment. | UN | ورغم أنها قررت، في نهاية عام 2005، أن بعض الوظائف متاحة كجزء من ممارسة إعادة توزيع 50 وظيفة، إلا أن الإدارات التي كانت هذه الوظائف قد ألحقت بها ينبغي أن تستشار مجدداً لتقييم تأثير إعادة التوزيع هذه. |
81. Another participant indicated that administrations should think carefully about what they wanted from taxpayers in tax returns; asking too much might result in information they could not properly analyse, but asking the right questions could make risk assessment more informed and efficient. | UN | 81 - وأوضحت مشارِكة أخرى أن الإدارات ينبغي أن تفكر بعناية بشأن ما الذي تريده من دافعي الضرائب فيما يخص عوائد الضرائب؛ لأن المطالبة بمعلومات كثيرة للغاية قد يؤدي إلى تزويد الإدارات بمعلومات لا تستطيع تحليلها تحليلا سليما، لكن توجيه الأسئلة السديدة يمكن أن يجعل تقييم المخاطر أكثر استنارة وكفاءة. |
12. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has indicated that administrations should continue to introduce and strengthen effective monitoring tools as well as to assign responsibility at the highest level of their management structure for implementation and follow-up of the Board's recommendations (A/59/400, para. 11). | UN | 12 - أشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى أن الإدارات ينبغي لها أن تواصل تطبيق وتعزيز أدوات فعالة للرصد وإناطة المسؤولية للجهات المعنية في أعلى مستويات هيكلها الإداري لتنفيذ ومتابعة توصيات المجلس (A/59/400، الفقرة 11). |
It is clear that author departments were extensively consulted in the course of the preparation of the report and in many instances their views are reflected. | UN | ومن الواضح أن اﻹدارات التي تعد التقارير قد استشيرت بشكل مكثف أثناء إعداد هذا التقرير، وأدرجت آراؤها في كثير من الحالات. |