"أن الإيرادات" - Translation from Arabic to English

    • that income
        
    • that the income
        
    • that revenues
        
    • that revenue
        
    • that the revenues
        
    • that rents
        
    • earnings
        
    • revenues of
        
    • revenues are
        
    • that the revenue
        
    • though the income
        
    He added that income from cost-recovery would be part of other resources. UN وأضاف أن الإيرادات من استرداد التكاليف ستشكّل جزءا من الموارد الأخرى.
    He added that income from cost-recovery would be part of other resources. UN وأضاف أن الإيرادات من استرداد التكاليف ستشكّل جزءا من الموارد الأخرى.
    Ms. Devillet agreed to introduce a clarification or to reflect the fact that various members of the Committee considered that income from mining activities is also covered by article 6. UN ووافقت السيدة دوفييه على تقديم توضيح أو بيان أن مختلف أعضاء اللجنة يرون أن الإيرادات المتأتية من أنشطة التعدين مشمولة كذلك بالمادة 6.
    It also affirmed that the income obtained from such exploitation benefited the local population and was sustainable. UN وأكد أيضا أن الإيرادات المتأتية من استغلال هذه الموارد يستفيد منها السكان المحليون وأنها مستدامة.
    The official explanation is that revenues are used to pay the salaries of military units in the north. UN والتفسير الرسمي المقدم هو أن الإيرادات تستعمل في سداد مرتبات الوحدات العسكرية في الشمال.
    Until this occurs, the international community can have no guarantee that revenue from the timber industry will not further conflict in the region. UN وإلى أن يحدث هذا، لا يمكن للمجتمع الدولي أن يضمن أن الإيرادات المتأتية من صناعة الأخشاب لن تستخدم في تأجيج الصراع في المنطقة.
    It engaged lobbying national and European institutions with the aim of assuring that the revenues would go towards the Millennium Development Goals. UN وانخرطت المنظمة في الضغط على المؤسسات الوطنية والأوروبية من أجل التأكد من أن الإيرادات ستوجه إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ms. Devillet agreed to introduce a clarification or to reflect the fact that various members of the Committee considered that income from mining activities is also covered by article 6. UN ووافقت السيدة دوفييه على تقديم توضيح أو بيان أن مختلف أعضاء اللجنة يرون أن الإيرادات المتأتية من أنشطة التعدين مشمولة كذلك بالمادة 6.
    This means that income is recognized only when cash receipts from the proceeds of oil sales are available for claim payments and under the control of the Commission. UN وهذا يعني أن الإيرادات لا تسجل إلا عندما تتوفر المتحصلات النقدية من عائدات مبيعات النفط لتسديد المدفوعات تحت سيطرة لجنة التعويضات.
    The risk existed that income for the biennium was understated by $22.3 million and accounts payable were overstated by the same amount. UN وكان يُخشى من أن الإيرادات لفترة السنتين قُدرت بأقل من قيمتها بمبلغ 22.3 مليون دولار وأُفرط في تقدير الحسابات المستحقة الدفع بالمقدار ذاته.
    Where With regard to the special purpose contributions are concerned, the assumption is that income will be $28.25 million per annum. UN 37 - وفيما يتعلق بمساهمات الغرض الخاص، فإنه يفترض أن الإيرادات ستصل إلى 28.25 مليون دولار سنوياً.
    34. Paragraph 32 of the United Nations system accounting standards provides that income for a financial period is the money or money equivalent received or accrued during the financial period which increases existing net assets. UN 34 - وتنص الفقرة 32 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على أن الإيرادات للفترة المالية هي المال أو المعادل المالي المحصل أو المستحق خلال الفترة المالية الذي يزيد من صافي الأصول الموجودة.
    To ascertain that income and expenditures were properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations; UN (ب) التحقق من أن الإيرادات والنفقات قد صُنفت وسُجلت بصورة سليمة وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛
    At the same time, they shared the concern voiced by the Executive Director that income from regular resources was not increasing at a rate proportionate to income from other resources, adding that this could represent a risk to the coherence of UNICEF programming. UN وفي الوقت ذاته، أعربت عن مشاطرتها الانشغال الذي أعربت عنه المديرة التنفيذية من أن الإيرادات من الموارد العادية لم تتزايد بمعدل يتناسب مع الإيرادات من موارد أخرى، وأضافت أن هذا قد يشكل خطرا على ترابط برامج اليونيسيف.
    IS2.6 The Advisory Committee notes from paragraph IS2.7 that income from television and similar services is projected to decrease. UN ب إ 2-6 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ 2-7 أن الإيرادات المحققة من التلفزيون والخدمات المماثلة من المتوقع انخفاضها.
    It also affirmed that the income obtained from such exploitation benefited the local population and was sustainable. UN وأكد أيضا أن الإيرادات المتأتية من استغلال هذه الموارد يستفيد منها السكان المحليون وأنها مستدامة.
    In 2003, it is estimated that the income for other resources will be approximately $80 million. UN وفي عام 2003، يقدر أن الإيرادات للموارد الأخرى ستكون زهاء 80 مليون دولار.
    Government control of the gold sector remained weak, but the Panel had found no evidence that revenues generated by the gold industry had been used directly to purchase weapons. UN ولا تزال سيطرة الحكومة على قطاع الذهب ضعيفة، لكن الفريق لم يجد أدلَّة على أن الإيرادات المتأتية من قطاع الذهب قد استُخدمت بصورة مباشرة لشراء الأسلحة.
    The Monitoring Group has learned that revenue collected from January to April 2005 is as shown in table 1. UN وقد علم فريق الرصد أن الإيرادات المحصلة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل 2005 كانت على النحو المبين في الجدول 1.
    The Panel's sources insist that the revenues generated from import duties and prefinancing payments are diverted to UPDF officers. None is utilized for public services. UN وتُصر مصادر الفريق على أن الإيرادات المتولدة عن رسوم المستوردات وترتيبات التمويل الأولي تُحول إلى ضباط قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وأنه لا يستعمل منها شيء من أجل الخدمات العامة.
    UNCTAD analysis shows that rents received by LDCs from preferential access to the EU, the United States and Japan could be eroded by 50 or 75 per cent depending on the scenarios. UN ويبين تحليل الأونكتاد أن الإيرادات التي تحصلها أقل البلدان نمواً من الوصول التفضيلي إلى الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة واليابان يمكن أن تتآكل بنسبة 50 أو 75 في المائة بحسب السيناريوهات.
    While cash earnings are the highest recorded in the country's recent history, this has yet to lead to a noticeable change in income and living conditions for many people. UN فصحيح أن الإيرادات من الأموال بلغت أكبر قيمة لها على مدى تاريخ البلد الحديث، لكنها لم تترجم بعد إلى تطور ملموس في دخل العديد من السكان وظروف عيشهم.
    These costs are estimated at $28 million for 2000, assuming projected revenues of $15 million. UN وتقدر هذه التكاليف بمبلغ 28 مليون دولار لعام 2000، على افتراض أن الإيرادات المتوقعة ستبلغ 15 مليون دولار.
    Only very limited revenues are collected from firms and even less from property levies. UN ذلك أن الإيرادات التي تجمع من الشركات محدودة جدا، وتقل عنها كثيرا الإيرادات المتأتية من الضرائب المفروضة على الممتلكات.
    The total variances were $5.36 million, which meant that the revenue disclosed in the Fund's financial statements could be overstated by that amount; UN وبلغ مجموع الفروق ما مقداره 5.36 ملايين دولار، مما يعني أن الإيرادات التي كشف عنها في البيانات المالية للمنظمة يمكن أن تزيد عن قيمتها الفعلية بذلك المقدار؛
    It appeared as though the income in 1996 would be at about the same level as in 1995. UN وقالت إنه يبدو أن اﻹيرادات في عام ١٩٩٦ ستكون في نفس مستوى عام ١٩٩٥ تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more