"أن الاتفاقية لم" - Translation from Arabic to English

    • that the Convention has not
        
    • that the Convention did not
        
    • that the Convention is not
        
    • that the Convention has yet
        
    • that the Convention had not
        
    • that the Convention does not
        
    • that the Convention has still not been
        
    • the Convention had not been
        
    • the Convention has not been
        
    • the Convention had not yet been
        
    • the Convention was not
        
    The Committee is also concerned about the fact that the Convention has not been made available in all the minority languages spoken in the State party, including Roma. UN كما يقلق اللجنة أن الاتفاقية لم تُتح بكل لغات الأقليات المنطوق بها في الدولة الطرف، بما في ذلك لغة الروما.
    The Committee also notes with concern that the Convention has not been fully incorporated into the domestic legal system. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الاتفاقية لم تُدمج بالكامل في النظام القانوني الداخلي.
    Some delegations noted their expectations that the Commission would examine the submissions thoroughly and pointed out that the Convention did not establish any restrictions regarding the time that the Commission may take for such an examination. UN وأعربت بعض الوفود عن تطلعها إلى أن تنظر اللجنة في الطلبات بشكل مستفيض، لافتة النظر إلى أن الاتفاقية لم تفرض أي قيود فيما يتعلق بالمدة الزمنية التي قد يستغرقها نظر اللجنة في تلك الطلبات.
    56. The general picture shows that the Convention is not invoked often enough. UN 56- تُظهر الصورة العامة أن الاتفاقية لم يتم الاحتكام إليها بما فيه الكفاية.
    409. The Committee notes that the Convention has yet to be incorporated into the domestic law of the State party. UN 409 - تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية لم تدرج بعد في القانون الداخلي للدولة الطرف.
    Given the small number of States that had ratified or acceded to the International Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families and the fact that the Convention had not come into force yet, as a matter of practicality, primary reliance for the protection of women migrant workers must rest with the domestic laws of the receiving countries. UN نظرا لقلة عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية الدولية لحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو انضمت إليها، وحيث أن الاتفاقية لم تصبح نافذة المفعول بعد، فإن حماية العاملات المهاجرات يجب من الناحية العملية أن تعتمد أساسا على القوانين المحلية للبلدان المستقبلة.
    The Committee also notes that the Convention does not appear to have ever been invoked in a court of law. UN كما تشير اللجنة إلى أن الاتفاقية لم يحتج بها أبدا على ما يبدو أمام القضاء.
    11. The Committee notes that the Convention has still not been incorporated into the State party's domestic legal order. UN 11- تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية لم تُدرج بعد في النظام القانوني المحلي للدولة الطرف.
    According to data received, it is obvious that the Convention has not yet been directly applied in the domestic legal system of Federation of Bosnia and Herzegovina. UN ومن الواضح وفقا للبيانات المتلقاة أن الاتفاقية لم تسر بعد بشكل مباشر في النظام القانوني الداخلي لاتحاد البوسنة والهرسك.
    The Committee also notes with concern that the Convention has not been fully incorporated into the domestic legal system. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الاتفاقية لم تُدمج بالكامل في النظام القانوني الداخلي.
    It has also expressed concern about the fact that the Convention has not been translated into certain minority languages or sufficiently disseminated. UN وأعربت عن قلق أيضا من أن الاتفاقية لم تترجم إلى بعض لغات الأقليات أو تنشر بقدر كاف.
    It notes with concern that the Convention has not been translated and widely disseminated in the national languages, namely, Afar, Somali and Arabic. UN وتلاحظ بقلق أن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية، أي العفرية والصومالية والعربية، ولم تنشر على نطاق واسع.
    We see this as loose language that might suit certain purposes, but the fact remains that the Convention has not been amended. UN إننا نرى أن هذا الكلام ليس دقيقا وقد يخدم بعض المقاصد، ولكن الحقيقة لا تزال أن الاتفاقية لم تعدل.
    These delegations recalled that it had been pointed out during the fifth meeting of the Consultative Process that the Convention did not provide a definition of marine scientific research and did not mention " bioprospecting " and that the distinction between pure and applied marine scientific research had never been accepted universally, since there was no perceivable difference in the activity or method. UN وذكرت تلك الوفود أنه أشير خلال الاجتماع الخامس للعملية الاستشارية إلى أن الاتفاقية لم تورد تعريفا للبحث العلمي البحري ولم تشر إلى ' ' التنقيب البيولوجي``، وأن التمييز بين البحث العلمي البحري البحت والتطبيقي لم يحظ أبدا بقبول شامل، بما أنه لا يوجد فرق ملموس في النشاط أو الأسلوب المتبع.
    In considering this issue further, the Pacific Island Forum States request the States Parties to note that the Convention did not enter into force until November 1994. UN وعند إجراء مزيد من النظر في هذه المسألة، تطلب دول منتدى جزر المحيط الهادئ إلى الدول الأطراف ملاحظة أن الاتفاقية لم تدخل حيز النفاذ حتى تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    It was noted that the Convention did not limit the obligations of the Secretariat with regard to its servicing the Commission, nor did it limit the obligations of the Commission to consider all submissions made by establishing a pre-determined number of meetings per year or any other type of limits. UN ولوحظ أن الاتفاقية لم تضع قيوداً على التزامات الأمانة العامة فيما يتعلق بالخدمات التي تقدمها للجنة، ولم تقيّد التزامات اللجنة بالنظر في جميع الطلبات المقدمة عن طريق تكريس عدد محدد مسبقاً من الاجتماعات سنوياً أو فرض أي شكل آخر من القيود.
    5.4 Counsel further submits that the Convention is not incorporated into domestic law and expresses doubts as to whether the Danish courts would apply the Convention in a dispute between private parties. UN 5-4 ويؤكد المحامي أيضاً أن الاتفاقية لم تدرج في القوانين المحلية ويبدي شكوكه فيما إذا كانت المحاكم الدانمركية ستطبق الاتفاقية في نزاع ينشأ بين أطراف خاصة.
    409. The Committee notes that the Convention has yet to be incorporated into the domestic law of the State party. UN 409 - تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية لم تدرج بعد في القانون الداخلي للدولة الطرف.
    Bearing in mind that the Convention had not entered into force and that as of September 1997 eight States had ratified or acceded to it, it was felt that an amendment at the current stage should be feasible. UN ومع مراعاة أن الاتفاقية لم تدخل بعد حيز النفاذ وأنه حتى أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ كان عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية، أو انضمت إليها، ثماني دول، قد يكون من المناسب إدخال تعديل على الاتفاقية في المرحلة الحالية.
    The Committee also notes that the Convention does not appear to have ever been invoked in a court of law. UN كما تشير اللجنة إلى أن الاتفاقية لم يحتج بها أبدا على ما يبدو أمام القضاء.
    (11) The Committee notes that the Convention has still not been incorporated into the State party's domestic legal order. UN 11) تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية لم تُدرج بعد في النظام القانوني الداخلي للدولة الطرف.
    Although the Convention had not been fully incorporated through such legislation, there were certain provisions in Zambian law that reflected the Convention's standards. UN ورغم أن الاتفاقية لم تدمج كليا في هذا القانون، ثمة بعض الأحكام في القانون الزامبـي تجسد مقاييس الاتفاقية.
    Although the Convention had not yet been incorporated into domestic law as such, certain of its provisions were reflected in domestic law. UN ومع أن الاتفاقية لم تدرج في القانون المحلي رسميا بعد، فإن لبعض أحكامها انعكاسات في القانون المحلي.
    The reason why the Convention was not clearly reflected in many United Nations reports or incorporated in its publications was that the secretariats of CEDAW and of the Commission on the Status of Women had insufficient material and financial resources and also lacked the requisite staff. UN أما السبب في أن الاتفاقية لم يعبر عنها التعبير الدقيق في تقارير كثيرة لﻷمم المتحدة لم ترد في منشوراتها، فهو أن أمانتي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة لا تملكان ما يكفي من الموارد المادية والمالية وينقصهما كذلك الموظفون اللازمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more