(v) The number of participants indicating that meetings and training organized by ESCAP had made a significant contribution to their capacity-building. | UN | `5 ' عدد المشتركين الذين يذكرون أن الاجتماعات والأنشطة التدريبية التي تنظمها اللجنة ساهمت مساهمة كبيرة في بناء قدراتها؛ |
The Department of Management stated that meetings were held two or three times a year between the Insurance Section and the broker. | UN | وقد ذكرت إدارة شؤون التنظيم أن الاجتماعات تعقد مرتين أو ثلاث مرات في السنة بين قسم التأمين والوسيط. |
The lower number of fortnightly meetings is attributed to the absence of ceasefire violations and to the fact that meetings are not mandatory and were held as and when required by the Force Commander and as situations arose. | UN | ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات المعقودة كل أسبوعين إلى عدم حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وإلى أن الاجتماعات غير إلزامية ولا تعقد إلا بناء على طلب من قائد القوة وحسبما يستجد من حالات. |
The members of the Commission also considered that the meetings, while intensive, had been very productive. | UN | وارتأى أعضاء اللجنة أيضا أن الاجتماعات كانت مثمرة للغاية رغم حدتها. |
The Advisory Committee notes that the meetings previously convened in Arusha, will now be held in Bujumbura. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاجتماعات التي كانت تعقد سابقا في أروشا، تنـزانيا، سوف تعقد حاليا في بوجومبورا، بوروندي. |
In Central Asia recent meetings to discuss the possibilities for establishing a framework for a subregional transit agreement also offered an opportunity to discuss some of these priorities. | UN | كما أن الاجتماعات اﻷخيرة في آسيا الوسطى لمناقشة إمكانات إيجاد إطار لاتفاق دون إقليمي للنقل العابر أتاحت فرصة لمناقشة بعض هذه اﻷولويات. |
Thus, we consider that meetings like these serve to focus this commitment, making it more concrete rather than merely reaffirming it. | UN | ولذلك، نرى أن الاجتماعات من هذا القبيل تعمل على تركيز هذا الالتزام، وجعله ملموسا بصورة أكبر بدلا من مجرد إعادة التأكيد عليه. |
It will be appreciated that meetings to be held on the margins of international gatherings that are not designed for the aforementioned purpose will not provide the best format in view of the nature and seriousness of the Aegean issues that divide our two countries. | UN | وسيكون مفهوما أن الاجتماعات التي ستعقد على هامش الاجتماعات الدولية التي ليس الهدف منها تحقيق الغرض المشار إليه أعلاه سوف لا توفر أفضل اﻷشكال نظرا لطبيعة خطورة القضايا المتعلقة ببحر إيجه التي تفرق بين البلدين. |
(iv) The number of participants, especially from least developed, landlocked and island developing countries, indicating that meetings and training by ESCAP made significant contribution to their capacity to identify, collect, process, analyse and utilize data needed for national development. | UN | `4 ' عدد المشتركين، ولا سيما من أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، الذين يذكرون أن الاجتماعات والتدريب من جانب اللجنة ساهما مساهمة كبيرة في قدرتهم على تحديد وجمع وتجهيز وتحليل والاستفادة من البيانات اللازمة للتنمية الوطنية؛ |
52. UNESCO states that meetings on indigenous issues are not being systematically scheduled, although several consultations have been held since 1991, either at headquarters or within the member States. | UN | ٥٢ - وذكرت اليونسكو أن الاجتماعات المتعلقة بمسائل السكان اﻷصليين لا تظهر بانتظام في جداول اجتماعاتها، على الرغم من أن مشاورات عديدة أجريت منذ عام ١٩٩١ إما في المقر أو في الدول اﻷعضاء. |
46. The ad hoc expert group concluded that meetings and initiatives related to monitoring, assessment and reporting produced several recommendations on capacity-building that warranted the consideration of the Forum. | UN | 46 - وخلُص فريق الخبراء المخصص إلى أن الاجتماعات والمبادرات المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ أصدرت عدة توصيات بشأن بناء القدرات استحقت نظر المنتدى. |
19. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the estimates were based on the assumption that meetings would be held during normal working hours. | UN | 19 - ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات تستند إلى افتراض أن الاجتماعات سوف تعقد خلال ساعات العمل العادية. |
The Department of Management stated that meetings with the members of the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee panels and secretariats should be held separately from meetings involving persons acting for the respondent and the Panel of Counsel, particularly where questions on policy and operational support were going to be discussed. | UN | وأفادت إدارة الشؤون الإدارية أن الاجتماعات مع أعضاء أفرقة وأمانات مجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة ينبغي أن تعقد بشكل مستقل عن الاجتماعات التي يشارك فيها الأشخاص الذين يتصرفون نيابة عن المدعى عليه، وفريق الفتاوى، ولا سيما في الاجتماعات التي تناقش فيها قضايا السياسات والدعم التشغيلي. |
32. Participants noted that meetings in the Republic of Korea and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, organized as part of the preparations for the sixth session, focused on important aspects of technology transfer and contributed to the Commission’s work. | UN | ٣٢ - وقد لاحظ المشاركون أن الاجتماعات التي نظمت في جمهورية كوريا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية كجزء من اﻷعمال التحضيرية للدورة السادسة ركزت على جوانب هامة من عملية نقل التكنولوجيا وأسهمت في عمل اللجنة. |
9.3 On the issue of " effective participation " , the authors contend that meetings such as the one of 19 February 1996 referred to by the State party (see paragraph 8.3 above) do not serve as a proper vehicle for effective participation. | UN | ٩-٣ ويدعي الشاكون في مسألة " المشاركة الفعالة " أن الاجتماعات من قبيل اجتماع ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ الذي أشارت إليه الدولة الطرف )انظر الفقرة ٨-٣ أعلاه( ليست السبيل الصحيح للمشاركة الفعالة. |
46. The Committee on Conferences recalled that meetings held by regional and other major groupings of Member States were provided with interpretation services on an ad hoc basis, in accordance with established practice. | UN | 46 - أشارت لجنة المؤتمرات إلى أن الاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء قد زُودت بخدمات الترجمة الشفوية، على أساس كل حالة على حدة، وفقا للممارسة المعمول بها. |
Paragraph 3 (b) is a slightly modified version of subparagraph (b) of legislative recommendation 19, which has been aligned with the discussion in paragraph 57 of chapter III of the UNCITRAL Legislative Guide, to make it clear that meetings convened at this stage may not necessarily involve all the bidders. | UN | وتمثل الفقرة 3 (ب) صيغة معدلة بشكل طفيف للفقرة الفرعية (ب) من التوصية التشريعية 19، بما يتفق والمناقشة الواردة في الفقرة 57 من الفصل الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي، لايضاح أن الاجتماعات التي تعقد في هذه المرحلة قد لا يشرك فيها بالضرورة جميع مقدمي العروض. |
It is reported that the meetings reinforce a culture of discipline, routine repayments and staff accountability. | UN | ومما يذكر أن الاجتماعات عززت ثقافة الانضباط وممارسات السداد الروتينية ومسؤولية الموظفين. |
Under the budget for the current biennium, the General Assembly had allocated resources for all United Nations meetings in Geneva on the understanding that the meetings would be held at the Palais des Nations. | UN | وإن الجمعية العامة رصدت في إطار الميزانية لفترة السنتين الجارية، موارد لجميع اجتماعات اﻷمم المتحدة في جنيف على أساس أن الاجتماعات ستعقد في قصر اﻷمم. |
Secondly, in terms of procedure and priority, we accept the premise that the country-specific meetings are a crucial element in ensuring that assistance and advice are speedily and effectively administered to candidate countries. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بالإجراءات والأولويات، نقبل من حيث المبدأ أن الاجتماعات المتعلقة ببلدان معينة عنصر بالغ الأهمية في كفالة تقديم المساعدة وإسداء المشورة على وجه السرعة وبفعالية للبلدان المستحقة لهما. |