The Committee is further concerned that marital rape is not prohibited under the Penal Code. | UN | وكذلك يقلق اللجنة أن الاغتصاب الزوجي أمر غير محظور بموجب قانون العقوبات. |
In 2002, amendments to the Crimes Ordinance made it clear that marital rape is unlawful. | UN | وفي عام 2002، أوضحت التعديلات المُدخلة على التشريع المتعلق بالجرائم أن الاغتصاب الزوجي مخالف للقانون. |
The Committee is concerned that marital rape is not a separate offence in the criminal code and that there are no available data on this form of domestic violence. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الاغتصاب الزوجي لا يعتبر جريمة منفصلة في قانون العقوبات وأنه ليس هناك بيانات متاحة بشأن هذا النوع من العنف العائلي. |
The Committee notes with concern that marital rape is not recognized as a criminal offence in either the Sexual Offences Act or in the Family Protection Bill 2007. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب الزوجي لا يُعترف به كجريمة لا في قانون الجرائم الجنسية ولا في مشروع قانون حماية الأسرة لعام 2007. |
The Suppression of Violence against Women and Children Act explicitly stated that marital rape involving a girl under 16 years of age was considered rape. | UN | وينص قانون منع ممارسة القمع ضد النساء والأطفال نصا صريحا على أن الاغتصاب الزوجي الذي ينطوي على فتاة دون سن الثامنة عشرة يعتبر اغتصابا بالمعنى المعروف. |
58. It appeared that marital rape was neither recognized nor punished by law, although there appeared to be case law pointing in that direction. | UN | 58 - وأضافت أن الاغتصاب الزوجي على ما يبدو غير معترف به ولا يعاقب القانون عليه، على الرغم من أن هناك اجتهادات قضائية في هذا الاتجاه. |
Furthermore, it notes with concern that marital rape is not recognized as a criminal offence as well as the State party's statement that the provision of shelters for victims of violence is not a viable option for the country, and it regrets the absence of data and information on violence against women, disaggregated by age groups. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الاغتصاب الزوجي لا يعترف به كجريمة جنائية فضلا عن تصريح الدولة الطرف بأن توفير ملاجئ لضحايا العنف ليس خيارا ممكنا للبلد، وهي تعرب عن أسفها لعدم وجود بيانات أو معلومات عن العنف ضد المرأة مقسمة حسب فئات العمر. |
It noted that marital rape had not been included in any proposal for new legislation. | UN | وأشارت إلى أن الاغتصاب الزوجي لم يرد في أي مقترح بتشريع جديد(30). |
15. The report states that psychological violence is not considered to be violence. It also states that marital rape is not considered as violence and that only physical attacks are taken into consideration. | UN | 15 - ويُذكر في التقرير أن العنف النفسي لا يُعتبر شكلا من أشكال العنف، ويرد فيه أيضا أن الاغتصاب الزوجي لا يعد هو الآخر من أشكال العنف وأنه لا يؤخذ إلا بالاعتداء البدني. |
Furthermore, it notes with concern that marital rape is not recognized as a criminal offence as well as the State party's statement that the provision of shelters for victims of violence is not a viable option for the country, and it regrets the absence of data and information on violence against women, disaggregated by age groups. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الاغتصاب الزوجي لا يعترف به كجريمة جنائية فضلا عن تصريح الدولة الطرف بأن توفير ملاجئ لضحايا العنف ليس خيارا ممكنا للبلد، وهي تعرب عن أسفها لعدم وجود بيانات أو معلومات عن العنف ضد المرأة مقسمة حسب فئات العمر. |
To offer greater protection to women against violence, the Crimes Ordinance was amended in July 2002 to make it clear that marital rape is a criminal offence. | UN | ولتوفير المزيد من الحماية للنساء من العنف، عُدل تشريع الجرائم في تموز/يوليه عام 2002 لكي يوضح أن الاغتصاب الزوجي يعد جريمة. |
This is demonstrated through the 2009-10 TLDHS where 29% women believed that marital rape was allowable, giving the husband authority over a woman's sexuality. | UN | ويتجلى هذا من الاستقصاء الديمغرافي والصحي في تيمور - ليشتي للفترة 2009-2010 الذي أظهر أن 29 المائة من النساء يعتقدن أن الاغتصاب الزوجي أمر مسموح به، مما يعطي الزوج سلطة على الحياة الجنسية لزوجته. |
The survey also found that marital rape and other forms of sexual abuse existed, with 10.9 per cent of women admitting having been subjected to forced sexual relationships on more than one occasion by their intimate partners. | UN | وخلُصت الدراسة الاستقصائية أيضاً إلى أن الاغتصاب الزوجي والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي لا تزال قائمة، حيث أقرت نسبة 10.9 في المائة من النساء بأنهن تعرضن أكثر من مرة لممارسة علاقات جنسية قسرية بضغط من شركائهن الحميمين. |
The recommendations include clarifying that marital rape is an offence and creating new offences for sexual assault, sexual harassment, incest and child sexual abuse, commercial sexual exploitation of children, and child sexual exploitation material. | UN | وتشمل التوصيات توضيح أن الاغتصاب الزوجي جريمة، وتجريم أفعال الاعتداء الجنسي والمضايقة الجنسية وسفاح المحارم والاعتداء الجنسى على الأطفال واستغلال الأطفال في تجارة الجنس والاستغلال الأطفال لإرضاء الرغبات الجنسية(). |