"أن الانبعاثات" - Translation from Arabic to English

    • that emissions
        
    • the emissions
        
    • emissions of
        
    • emissions may
        
    Argentina contended that emissions from the plant's stacks had deposited substances with harmful effects into the aquatic environment. UN وادعت الأرجنتين أن الانبعاثات الصادرة من مداخن المصنع أدت إلى ترسب مواد ذات آثار ضارة في البيئة المائية.
    It was stated that emissions of these substances were negligible UN تم بيان أن الانبعاثات من هذه المواد ضئيلة الأهمية
    There is evidence in the scientific literature that emissions from the oil fires reached some parts of Iran. UN 63- وهناك أدلة في الكتابات العلمية تثبت أن الانبعاثات من حرائق النفط وصلت بعض أنحاء إيران.
    This sector constitutes a net source of emissions, therefore the positive percentage change denotes that emissions have been revised upwards. UN ويشكل هذا القطاع مصدراً صافياً للانبعاثات، لذلك فإن النسبة المئوية الإيجابية للتغيير تعني أن الانبعاثات نقحت باتجاه الزيادة
    It also noted that emissions from some Annex I Parties have increased since 1990; UN كما لاحظت أن الانبعاثات من بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول قد ازدادت منذ عام 1990؛
    It added that emissions from forest fire constitute 80 per cent of its total GHG emissions and that this problem is getting worse as its climate is becoming drier. UN وأضاف أن الانبعاثات الناجمة عن حرائق الغابات تشكل 80 في المائة من مجموع انبعاثاته من غازات الدفيئة وأن هذه المشكلة تزداد سوءاً بتزايد الجفاف في مناخه.
    However, there is increasing evidence that emissions from tropical savannahs, wetlands and peat lands are similar to those from tropical forest ecosystems. UN غير أن هناك أدلة متزايدة على أن الانبعاثات من أراضي السافانا والأراضي الرطبة وأراضي الخث مماثلة لتلك المنبعثة من النظم الإيكولوجية للغابات المدارية.
    Showing that emissions associated with salvage logging were not excluded from accounting. UN (و) تبين أن الانبعاثات ذات الصلة بقطع الأخشاب المستنقذة لم تستثن.
    Some speakers indicated that emissions from the transport sector have increased significantly and required special attention. UN 19- وأشار بعض المتكلمين إلى أن الانبعاثات من قطاع النقل تشهد ارتفاعاً ملحوظاً وتتطلب عناية خاصة.
    In terms of overall emissions, it noted that emissions estimated from known carbon tetrachloride requirements for 2006 were between 13,728 and 21,960 metric tonnes. UN وبالنسبة للانبعاثات الكلية، أشار الفريق إلى أن الانبعاثات المقدرة مـن مطالب معروفة من رباعي كلوريد الكربون في عام 2006 تتراوح بين 728 13 و960 21 طناً مترياً.
    In terms of emissions from production, it was the Panel's assumption that emissions were between 1 per cent and 5 per cent, but he acknowledged that in some cases they might be higher and said that those issues would be examined further in the future. UN ومن حيث الانبعاثات من الإنتاج، فإن افتراض الفريق هو أن الانبعاثات تفاوتت بين 1 في المائة و5 في المائة، إلا أنه أقر بأن التفاوت قد يكون أعلى من ذلك في بعض الحالات، وقال إنه ستجري التعمق في بحث هذه القضايا في المستقبل.
    Modeling indicates that emissions during manufacture of products containing C-PentaBDE are minor in comparison to those associated with consumption. UN ويستدل من وضع النماذج على أن الانبعاثات أثناء صنع المنتجات المحتوية على إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري قليلة بالمقارنة مع الانبعاثات المرتبطة بالاستهلاك.
    Modeling indicates that emissions during manufacture of products containing C-PentaBDE are minor in comparison to the consumption. UN ويستدل من وضع النماذج على أن الانبعاثات أثناء صنع المنتجات المحتوية على إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري قليلة بالمقارنة مع الاستهلاك.
    Land-use change and forestry constitutes a net source of emissions, therefore, the negative percentage change denotes that emissions have been revised downwards. UN ويشكل التغير في استخدام الأرض والحراجة مصدراً صافياً للانبعاثات لذلك فإن نسبة التغيير المئوية السالبة تعني أن الانبعاثات نقحت في الاتجاه النزولي.
    However, in view of the absence of an oil industry and intensive agriculture, it may be assumed that emissions of these gases are negligible on a world scale. UN ومع ذلك نظراً لعدم وجود صناعة نفطية ونشاط زراعي كثيف، يمكن افتراض أن الانبعاثات من هذه الغازات يمكن اهمالها على المستوى العالمي.
    The team noted that emissions from the waste sector are expected to rise if the levels of waste is increasing with rising incomes, but this could be offset by the introduction of waste minimization and treatment policies. UN ولاحظ الفريق أن الانبعاثات من قطاع النفايات يتوقع لها أن ترتفع إذا أخذت المستويات في الارتفاع مع ارتفاع الدخول، ولكن ذلك يمكن أن يعوضه إدخال سياسات لمعالجة النفايات وتقليلها إلى أدنى حد.
    The Intergovernmental Panel on Climate Change in the Fourth Assessment Report estimated that emissions from deforestation in the 1990s were at 5.8 billion tons of CO2 per year. UN وقدر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، في تقرير التقييم الرابع، أن الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في سنوات التسعينات بلغت 5.8 غيغا طن من ثاني أكسيد الكربون سنويا.
    Reiterating the concern regarding the large discrepancy between reported emissions and observed atmospheric concentrations, which suggests that emissions from industrial activity are significantly under reported and underestimated, UN وإذ يكرر الشواغل المتعلقة بالفروق الكبيرة بين الانبعاثات المبلغة والتركيزات الملاحظة في الغلاف الجوي والتي تشير إلى أن الانبعاثات من النشاط الصناعي تتعرض لنقص في الإبلاغ ونقص في التقدير،
    It seems that emissions up to 40.000 t/year of CTC are not considered by the usual reporting - emission tracking mechanisms. UN ويبدو أن الانبعاثات حتى 000 40 طن سنوياً من رابع كلوريد الكربون لم تؤخَذ في الحسبان في العملية المعتادة للتبليغ بواسطة آليات تعقُّب الانبعاثات.
    Mercury would still be used by these miners, although the emissions would be lower. UN وسيظل هؤلاء العمال يستخدمون الزئبق مع أن الانبعاثات ستكون أقل.
    In EITs, either the rate of decrease in emissions apparently is slowing down or emissions may almost have reached their lowest level and could start increasing in the near future. UN أما بالنسبة للأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فإما أن معدل الانخفاض في الانبعاثات يشهد تباطؤاً على ما يبدو وإما أن الانبعاثات وصلت إلى أدنى مستوى لها ويمكن أن تبدأ في الازدياد في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more