"أن البرلمانات" - Translation from Arabic to English

    • that parliaments
        
    • that it is parliaments that
        
    We know that building political will is the key and we know that parliaments and parliamentarians are an important part of this solution. UN ونعرف أن بناء الإرادة السياسية هو المفتاح ونعرف أن البرلمانات والبرلمانيين جزء مهم من هذا الحل.
    More broadly, however, I believe that parliaments will acknowledge that they could have done more to avoid the crisis. UN ولكن، ومن منظور أوسع، أعتقد أن البرلمانات سوف تقر بأنه كان بوسعها القيام بأكثر من ذلك لتحاشي الأزمة.
    Recalling that parliaments are institutions of the State in their respective countries, UN إذ تشير الى أن البرلمانات هي من مؤسسات الدولة في البلدان التي تنتمي إليها،
    The Declaration adopted on that occasion also stipulated that parliaments represent the sovereignty of peoples and can, with complete legitimacy, contribute to expressing their wishes in the international arena. UN والإعلان الذي جرى اعتماده في تلك المناسبة نص أيضا على أن البرلمانات تمثل سيادة الشعب، وبوسعها لما تتصف به من شرعية كاملة، أن تسهم في الإعراب عن رغباته على الساحة الدولية.
    It is essential that the voice of the people be heard, and historical experience has shown that it is parliaments that are best able to articulate the aspirations of peoples to live together in peace, with respect for their identity. UN فمن الضروري أن تسمع أصوات الناس. وقد أثبتت التجربة التاريخية أن البرلمانات هي أفضل من يفصح عن طموحات الشعوب إلى العيش معا بسلام، وباحترام هويتها.
    These results suggest that parliaments are engaging in a more sustained dialogue with the international financial institutions in an effort to increase their accountability and transparency. UN ويستدل من تلك النتائج على أن البرلمانات منخرطة في حوار متصل مع المؤسسات المالية الدولية في محاولة لزيادة إخضاعها للمساءلة وتوخيها الشفافية.
    This is a foundation and a platform for beginning the process and then to continue with other types of mechanisms, such as the proposed conference of speakers of national parliaments in the year 2000, and thus to understand that parliaments must not be confined to secondary roles. UN هذا أساس ومنهج لبدء العملية، وبعد ذلك استمرارها مع أنواع أخرى من اﻵليات، مثل المؤتمر المقترح لرؤساء البرلمانات الوطنية في عام ٢٠٠٠، وبالتالي لفهم أن البرلمانات يجب ألا يكون دورها ثانويا.
    14. The speaker underscored that parliaments represented society in all its diversity and offered a platform for public debate on national development policies to allow input from all stakeholders. UN 14 - وأكد المتكلم أن البرلمانات تمثل المجتمع بكل تنوعّه وأنها تمثل منبرا لإجراء المناقشات العامة حول السياسات الإنمائية الوطنية بما يتيح إسهام جميع أصحاب المصلحة.
    In the view of the IPU, which is shared by many United Nations Member States, the United Nations stands to gain considerably by making sure that parliaments and their members have a full and undistorted understanding of what is done here at the United Nations. UN وفي رأي الاتحاد، الذي يتشاطره كثير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فإن الأمم المتحدة ستستفيد كثيرا بالتأكد من أن البرلمانات وأعضاءها يفهمون ما يجري عمله هنا في الأمم المتحدة فهما كاملا وغير مشوه.
    As parliaments are called upon to ratify international treaties, and through their oversight function make sure that those are effectively implemented, it is of crucial importance that parliaments themselves be well informed of and involved in the deliberative and negotiating process under way. UN وحيث أن البرلمانات مدعوة إلى المصادقة على المعاهدات الدولية، وهي تكفل من خلال وظيفة الرقابة التي تضطلع بها التنفيذ الفعال لتلك المعاهدات، فمن الأهمية البالغة أن تكون البرلمانات ذاتها على معرفة كاملة بالمداولات والمفاوضات الجارية وأن تكون منخرطة فيها.
    We reiterate that parliaments can contribute decisively to good governance grounded on democratic institutions responsive to the needs of the people, anticorruption measures, gender equality and a favourable atmosphere and environment for investment. UN ارتباطاً وثيقاً ونحن نعيد التأكيد على أن البرلمانات يمكن أن تسهم، على نحو حاسم، في الحوكمة الرشيدة المعتمدة على مؤسسات ديمقراطية تستجيب لاحتياجات الناس، وعلى تدابير مضادة للفساد، وعلى المساواة الجنسانية وعلى جو مناسب للاستثمار.
    24. Mr. Martin Chungong from IPU noted that parliaments often did not have material resources to perform their duties properly. UN 24- وأشار السيد مارتن شونغونغ، ممثل الاتحاد البرلماني الدولي، إلى أن البرلمانات لا تمتلك في أغلب الأحيان الموارد المادية اللازمة لأداء واجباتها على النحو السليم.
    61. The Istanbul Programme of Action clearly states that parliaments have an important role in debating development strategies and overseeing their implementation and in the effective monitoring and follow-up of the Programme of Action. UN 61 - وينص برنامج عمل اسطنبول بوضوح على أن البرلمانات لها دور هام في مناقشة الاستراتيجيات الإنمائية والإشراف على تنفيذها وفي الرصد والمتابعة الفعالين لبرنامج العمل.
    83. Concerning the role of parliaments, it was observed that parliaments often did not provide checks and balances or effective oversight of loan negotiations and debt management. UN 83- وفيما يتعلق بدور البرلمانات، لوحظ أن البرلمانات لا تقدم في أغلب الأحيان ضوابط أو موازين أو رقابة فعالة لمفاوضات القروض وإدارة الديون.
    The overarching idea was that parliaments can do much to contribute to United Nations processes directly at the country level and in areas extending well beyond development per se to include peacebuilding, humanitarian crises and electoral reforms. UN وكانت الفكرة الشاملة هي أن البرلمانات يمكنها أن تفعل الكثير للمساهمة في عمليات الأمم المتحدة بشكل مباشر على الصعيد القطري وفي مجالات يتسع نطاقها بحيث يتجاوز إلى حد كبير التنمية في حد ذاتها ليشمل بناء السلام والأزمات الإنسانية والإصلاحات الانتخابية.
    In the IPU's view -- which is shared by many United Nations Member States -- the United Nations stands to gain considerably by making sure that parliaments and their members have a full and undistorted understanding of major processes and activities under way at the United Nations. UN ومن رأي الاتحاد البرلماني الدولي - الذي يشاركنا إياه كثير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة - فإن الأمم المتحدة تستفيد كثيرا بالتأكد من أن البرلمانات وأعضاؤها لديهم فهم كامل وغير مشوه للعمليات والأنشطة الرئيسية التي تجري في الأمم المتحدة.
    (20) Aware that parliaments in the donor countries play a major role in shaping decisions on their respective country's budget allocation for development aid and on its geographical and sectoral allocation, UN (20) وإدراكا منها أن البرلمانات في البلدان المانحة تؤدي دورا رئيسيا في صياغة القرارات بشأن مخصصات المعونة الإنمائية في ميزانية بلدانها وبشأن التوزيع الجغرافي والقطاعي لهذه المعونة،
    Paragraphs 42 and 43 of The future we want -- the Outcome Document of the United Nations Conference on Sustainable Development -- make it clear that parliaments (legislative bodies) have a key role in promoting sustainable development. UN وتوضح الفقرتان 42 و 43 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " أن البرلمانات (الهيئات التشريعية) لها دور رئيسي في تشجيع التنمية المستدامة.
    86. The international community should define mutual accountability as meaning that parliaments and other domestic stakeholders hold not only their own executive Government but also development cooperation providers responsible for aid and its results. UN 86 - على المجتمع الدولي أن يقوم بتعريف المساءلة المتبادلة على أنها تعني أن البرلمانات وسائر أصحاب المصلحة المحليين لا يسائلون حكومتهم التنفيذية فقط، بل يسائلون أيضاً مقدمي التعاون الإنمائي فيما يتعلق بالمسؤولية عن المعونة ونتائجها.
    Also underscoring that the role of parliament in the application of the responsibility to protect should be based on respect for the different legislative and executive roles and that oversight of the executive should be in line with democratic principles, in particular the protection and promotion of human rights, while noting that parliaments have their own tools and committees for addressing issues related to the responsibility to protect, UN وإذ تشدد أيضا على أن دور البرلمان في الاضطلاع بالمسؤولية عن الحماية ينبغي أن يقوم على احترام الأدوار التشريعية والتنفيذية المختلفة وأن الرقابة على السلطة التنفيذية ينبغي أن تكون متماشية مع المبادئ الديمقراطية، ولا سيما حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بينما تلاحظ أن البرلمانات لديها أدواتها ولجانها لمعالجة المسائل ذات الصلة بالمسؤولية عن الحماية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more