"أن التبرعات" - Translation from Arabic to English

    • that voluntary contributions
        
    • that contributions
        
    • the voluntary contributions
        
    • contributions to
        
    • that the contributions
        
    • donations
        
    • contributions are
        
    • voluntary contributions had
        
    With regard to the idea of an indicative scale for voluntary contributions, one speaker stressed that voluntary contributions should remain voluntary. UN وفيما يتعلق بفكرة إعداد جدول تبرعات إرشادي، أكد أحد المتكلمين على أن التبرعات ينبغي أن تظل طوعية.
    The Tribunal has thus far been fortunate in that voluntary contributions have supported the operations of the Unit, in particular, the provision of witness assistants. UN ومن ثم فإن من حسن حظ المحكمة حتى اﻵن أن التبرعات دعمت عمليات الوحدة، وخاصة فيما يتعلق بتوفير مساعدين للشهود.
    Further, the Board indicated that voluntary contributions decreased by nearly $24 million in 2006 compared to the previous year. UN وعلاوة على ذلك، فقد أشار المجلس إلى أن التبرعات انخفضت بنحو 24 مليون دولار في عام 2006 مقارنةً بالسنة السابقة.
    UNHCR considered that contributions recorded as income but not paid by the donor for a long time did not require such provision. UN ورأت المفوضية أن التبرعات المسجلة كإيرادات ولم تدفعها الجهات المانحة لفترة طويلة لا تحتاج إلى مثل هذا الإدراج.
    UNHCR considered that contributions recorded as income but not paid by the donor for a long time did not require such provision. UN ورأت المفوضية أن التبرعات المسجلة كإيرادات ولم تدفعها الجهات المانحة لفترة طويلة لا تحتاج إلى مثل هذا الإدراج.
    5. At present, it is estimated that voluntary contributions for 1994 will amount to $913 million. UN ٥ - وفي الوقت الحالي، تشير التقديرات الى أن التبرعات المتصلة بعام ١٩٩٤ ستصل الى ٩١٣ مليون دولار.
    49. The cancellation of the regional course for Asia-Pacific, which had been scheduled for November 2013, was regrettable and demonstrated that voluntary contributions were not a sustainable method of funding. UN 49 - وإلغاء الدورة الدراسية الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، التي كان مقرراً عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أمر مؤسف ويبين أن التبرعات ليست أسلوباً مستداماً للتمويل.
    However, it had become clear that voluntary contributions were not a sustainable method of funding; a number of planned activities had been cancelled or delayed because of a lack of resources. UN واستدرك قائلاً إنه قد بات واضحاً أن التبرعات ليست أسلوب تمويل مستدام؛ إذ جرى إلغاء أو تأخير عدد من الأنشطة المقررة بفعل انعدام الموارد.
    25. Past experience shows that voluntary contributions to sustain the operation of the Centre are not sufficient. UN 25 - وتبين الخبرات السابقة أن التبرعات للإنفاق على تشغيل المركز غير كافية.
    The integrated resource framework within the MYFF assumes that voluntary contributions to regular resources will increase to $800 million in 2000 and to $900 million in 2001. UN ويفترض إطار الموارد المتكامل المشمول بالإطار التمويلي المتعدد السنوات أن التبرعات المقدمة للموارد العادية سترتفع إلى 800 مليون دولار في عام 2000 وإلى 900 مليون دولار في عام 2001.
    The Secretary-General had also indicated that voluntary contributions of $47,673,400 had been received as at 27 September 1999. UN وأضاف بأن الأمين العام كان قد أشار أيضا إلى أن التبرعات التي وردت حتى 27 أيلول/سبتمبر 1997 بلغت 400 673 47 دولار.
    12. The Committee notes that voluntary contributions are not clearly presented in either of the performance reports. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة أن التبرعات لم تكن معروضة بوضوح في تقريري اﻷداء.
    The Advisory Committee, in responding to the request, noted that voluntary contributions pledged and which were expected to be paid shortly, exceeded the commitment authority sought. UN ٣٩ - ولاحظت اللجنة الاستشارية، في ردها على الطلب، أن التبرعات التي تم التعهد بها والتي يتوقع أن تدفع قريبا، تتجاوز اﻹذن المطلوب للدخول في التزامات.
    Regarding the mobilization of financial resources, the Group noted with satisfaction that voluntary contributions continued to show a positive trend and it urged the Secretariat to mobilize even greater resources from all available sources. UN 27- وفيما يتعلق بحشد الموارد المالية، تلاحظ المجموعة بعين الارتياح أن التبرعات ما زالت تظهر اتجاها إيجابيا، وتحث المجموعة الأمانة على حشد المزيد من الموارد من جميع المصادر المتاحة.
    9. Notes that voluntary contributions to the Trust Fund for the Settlement of the Question of East Timor paid and pledged so far amount to 43,834,700 dollars and in-kind contributions are valued at 3,438,700 dollars; UN ٩ - تلاحظ أن التبرعات المدفوعة والمعلن عنها للصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية بلغت حتى اﻵن ٠٠٧ ٤٣٨ ٣٤ دولار وبلغت القيمة المقــدرة للتبرعــات العينيــة ٠٠٧ ٨٣٤ ٣ دولار؛
    Concerning article 105, in his delegation’s view the concern that voluntary contributions might influence the impartiality of the Court was unwarranted. UN ٢٧ - وبخصوص المادة ٥٠١ ، قال ان وفده يرى أن الشعور بالقلق من أن التبرعات قد تؤثر على نزاهة المحكمة ليس له ما يبرره .
    Uneven sectoral funding means that contributions do not ensure a necessary minimum of care. UN ويعني عدم توازن التمويل القطاعي أن التبرعات لا تؤمن الحد اﻷدنى اللازم من الرعاية.
    It should be pointed out in this respect that contributions to the funds can be made at any time during the year. UN وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن التبرعات يمكن أن تقدم إلى الصناديق في أي وقت خلال العام.
    The Deputy Executive Director confirmed that contributions in-kind were being reviewed internally as to accounting treatment. UN وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أن التبرعات العينية يتم استعراضها داخليا فيما يتعلق بمعالجة الحسابات.
    However, the voluntary contributions to the general fund remain low, thus putting at risk some of the most traditional training programmes of UNITAR. UN إلا أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام لا تزال منخفضة، مما يعرض للخطر بعضا من أكثر برامج المعهد تكرارا.
    contributions to it had also declined dramatically in the last few years. UN كما أن التبرعات له انخفضت انخفاضا كبيرا في السنوات اﻷخيرة.
    I am confident that the contributions received, together with other expected contributions, will meet the budgetary requirements for the establishment and the first 12 months of operations of the Tribunal. UN وإني على ثقة من أن التبرعات التي وردت، جنبا إلى جنب مع غيرها من المساهمات المتوقعة، سوف تلبي احتياجات الميزانية لإنشاء المحكمة وقيامها بعملها لمدة 12 شهرا.
    While voluntary contributions could theoretically yield immediate cash resources, its feasibility depends to a large extent on the likelihood and timing of necessary donations. UN ومع أن التبرعات يمكن نظريا أن تدر موارد نقدية فورية فإن جدواها تتوقف إلى حد بعيد على احتمال تقديم الهبات اللازمة وتوقيتها.
    Clearly, non-earmarked contributions are more compatible with the need for the organization to implement a focused and prioritized work programme, and to manage its financial resources on the basis of predictable and stable income. UN ومن الواضح أن التبرعات غير المخصصة تتلاءم أكثر مع حاجة المنظمة إلى تنفيذ برنامج عمل مركز ويتبع أولويات محددة، وإلى إدارة مواردها المالية على أساس إيرادات قابلة للتنبؤ وتتسم بالاستقرار.
    In recent years, however, the voluntary contributions had declined from a level of $3 million in 1991 to $1.6 million in 1998. UN بيد أن التبرعات قد تناقصت في السنوات اﻷخيرة وهبطت من مستوى ٣ مليون دولار في عام ١٩٩١ إلى مستوى ١,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more