He also regretted the fact that Switzerland considered that ratification of the Optional Protocol to the Covenant was neither necessary or desirable. | UN | كما أعرب عن أسفه لأن سويسرا ترى أن التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد ليس ضرورياً أو مستصوباً. |
It should be reworded to make it clear that ratification of the Covenant was a precondition for accession to the Optional Protocol. | UN | وأضاف أنه ينبغي إعادة صياغة هذه الجملة لإيضاح أن التصديق على العهد شرط مسبق للانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
Bearing in mind, however, that ratification alone does not enable the control system set up by the Convention to function effectively, | UN | وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أن التصديق وحده لا يمكّن جهاز الرقابة المنشأ بموجب الاتفاقية من أداء مهمته بفعالية، |
She also pointed out that the ratification of the Convention would require aligning national legislation to international standards. | UN | وأشارت المفوضة السامية أيضا إلى أن التصديق على الاتفاقية سيتطلب مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية. |
7. The Special Adviser stated that ratifications and accessions to the Convention and its Optional Protocol had been continuing at a steady pace. | UN | 7 - وذكرت المستشارة الخاصة أن التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والانضمام إليهما استمرا بخطى مطردة. |
Bearing in mind, however, that ratification alone does not enable the control system set up by the Convention to function effectively, | UN | وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أن التصديق وحده لا يمكﱢن جهاز الرقابة المنشأ بموجب الاتفاقية من أداء مهمته بفعالية، |
Bearing in mind, however, that ratification alone does not enable the control system set up by the Convention to function effectively, | UN | وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أن التصديق وحده لا يمكّن جهاز الرقابة المنشأ بموجب الاتفاقية من أداء مهمته بفعالية، |
Endorsement of that argument would be tantamount to acceptance of the idea that ratification should not entail any commitment, which was absurd. | UN | والقبول بهذه الحجة يعني القبول بفكرة أن التصديق لا ينبغي أن يسفر عن أي التزام، وذلك أمر محال. |
On the Optional Protocol, he noted that ratification of the Protocol had become rather a fad on the international scene. | UN | وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري، لاحظ أن التصديق على البروتوكول قد أصبح بالأحرى بدعة في الساحة الدولية. |
Bearing in mind, however, that ratification alone does not enable the control system set up by the Convention to function effectively, | UN | وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أن التصديق وحده لا يمكّن جهاز الرقابة المنشأ بموجب الاتفاقية من أداء مهمته بفعالية، |
Bearing in mind, however, that ratification alone does not enable the control system set up by the Convention to function effectively, | UN | وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أن التصديق وحده لا يمكّن جهاز الرقابة المنشأ بموجب الاتفاقية من أداء مهمته بفعالية، |
Bearing in mind, however, that ratification alone does not enable the control system set up by the Convention to function effectively, | UN | وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أن التصديق وحده لا يمكّن جهاز الرقابة المنشأ بموجب الاتفاقية من أداء مهمته بفعالية، |
It felt that ratification of key international instruments would improve the human rights situation and that civil society organizations should be promoted. | UN | وقالت إنها ترى أن التصديق على صكوك دولية رئيسية سيحسّن حالة حقوق الإنسان وأنه ينبغي تعزيز منظمات المجتمع المدني. |
Based on comments received, the Government concluded that ratification of the Convention is not expedient. | UN | وبناء على التعليقات الواردة، استنتجت الحكومة أن التصديق على الاتفاقية غير ملائم. |
It welcomed progress made towards the ratification of the Rome Statute but noted that ratification had yet to be achieved. | UN | ورحبت بالتقدم المحرز من أجل التصديق على نظام روما الأساسي، بيد أنها أشارت إلى أن التصديق على هذا الصك لم يجر بعد. |
There were recent encouraging signs, however, that ratification of the Beijing Amendment would be achieved in the coming months. | UN | بيد أن هناك علامات مشجعة ظهرت مؤخراً تشير إلى أن التصديق على تعديل بيجين سيتم في الشهور القادمة. |
74. Ecuador noted that the ratification of several new human rights instruments will strengthen investigation of cases of enforced disappearance. | UN | 74- وأشارت إكوادور إلى أن التصديق على عدة صكوك حديثة لحقوق الإنسان سيعزز التحقيق في حالات الاختفاء القسري. |
The Committee notes with satisfaction that the ratification allowed for the entry into force of the Protocol on 1 June 2010. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التصديق قد أفسح المجال أمام بدء نفاذ هذا البروتوكول اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2010. |
The Government of the Sudan affirms that the ratification or non-ratification of any treaty is a sovereign matter to be decided by the State. | UN | تؤكد حكومة السودان أن التصديق على اتفاقية ما أو عدمه، هو شأن سيادي تختص به الدولة. |
7. The Special Adviser stated that ratifications and accessions to the Convention and its Optional Protocol had been continuing at a steady pace. | UN | 7 - وذكرت المستشارة الخاصة أن التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والانضمام إليهما استمرا بخطى مطردة. |
The declared or de facto nuclear-test moratoriums which have been in effect show that ratifying the Treaty does not detract from national security. | UN | ويبين الوقف الاختياري للتجارب النووية المعلن أو الفعلي الذي لا يزال سارياً أن التصديق على المعاهدة لا ينتقص من الأمن الوطني. |
However its universal ratification is still to be achieved. | UN | على أن التصديق العالمي عليه أمر ما زال يتعين تحقيقه. |
the certification, however, could be given even by the party's counsel in the proceedings. | UN | غير أن التصديق يمكن أن يقدّمه المستشار القانوني للطرف المعني في أثناء الإجراءات. |