"أن التعاون الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • that development cooperation
        
    We would like to highlight the idea that development cooperation with Africa should start with the identification of countries' specific needs and conditions. UN ونود أن نبرز فكرة أن التعاون الإنمائي مع أفريقيا ينبغي أن يبدأ بتحديد الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان.
    It also follows from the recognition of the fact that development cooperation is a means of fulfilling human rights, particularly the right to food. UN ويستنتـج أيضـاً من إقرار هذا الواقع أن التعاون الإنمائي وسيلة للوفاء بحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في الغذاء.
    Denmark is of the opinion that development cooperation plays an important role in combating terrorism and implementing the Resolution. UN من رأي الدانمرك أن التعاون الإنمائي يلعب دورا هاما في مكافحة الإرهاب وتنفيذ القرار.
    :: The clear view was expressed that development cooperation region-wide is critical to promoting agricultural development in Africa, and participants emphasized the role of the regional economic communities in that regard. UN :: وأُعرب عن رأي واضح مفاده أن التعاون الإنمائي الشامل للمنطقة شرط أساسي لتعزيز التنمية الزراعية في أفريقيا، وشددوا على دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تحقيق هذه الغاية.
    It specifies that development cooperation contributes to the capacity-building of " duty bearers " to meet their obligations and/or of " rights holders " to claim their rights. UN وتؤكد أن التعاون الإنمائي يساهم في بناء قدرات " القائمين بمهام " على الوفاء بتعهداتهم و/أو بناء قدرات " أصحاب الحقوق " على المطالبة بحقوقهم.
    We urgently need an accurate analysis of the costs, as well as of the mechanisms and fluctuations of investment and financing that may be necessary, bearing in mind that development cooperation is a key element. UN ونحن بحاجة ماسة إلى تحليل دقيق للتكاليف، وكذلك لآليات وتقلبات الاستثمار والتمويل التي قد تكون ضرورية، مع مراعاة أن التعاون الإنمائي عنصر أساسي.
    In that context, it was mentioned that development cooperation consisted not only of development assistance but also included trade, market access, the debt problem, the technical divide and other forms of international exchange, depending on the situation of each individual country. UN ويذكر في هذا السياق أن التعاون الإنمائي لا يتألف من المساعدات الإنمائية فحسب بل يشمل أيضاً سبل الوصول إلى الأسواق التجارية ومشكلة الديون والفروق التقنية والأشكال الأخرى للتبادل الدولي التي تتوقف على الوضع الخاص بكل بلد.
    " 10. Notes that development cooperation between the United Nations system and middle-income countries needs to be strengthened, including by aligning the programming of United Nations activities much more closely with national strategies and policies and the specific existing and emerging needs of middle-income countries; UN " 10 - تلاحظ أن التعاون الإنمائي بين منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتوسطة الدخل يحتاج إلى تعزيز، بما في ذلك عن طريق مواءمة برمجة أنشطة الأمم المتحدة على نحو أوثق مع الاستراتيجيات والسياسات الوطنية والاحتياجات المحددة، الحالية والمستجدة، للبلدان المتوسطة الدخل؛
    It specifies that development cooperation contributes to the capacity-building of " duty bearers " to meet their obligations and/or of " rights holders " to claim their rights. UN ويرد في هذا الفهم أن التعاون الإنمائي يُسهم في بناء قدرات " القائمين بالمهام " على الوفاء بالتزاماتهم و/أو بناء قدرات " أصحاب الحقوق " على المطالبة بحقوقهم.
    79. One of the key messages of the symposium in Mali was that development cooperation contributes greatly to poverty reduction, if it is allocated, delivered and managed effectively. UN 79 - من الرسائل الرئيسية للندوة التي عُقدت في مالي أن التعاون الإنمائي يسهم إسهاماً كبيراً في الحد من الفقر، إذا ما تم تخصيصه وتقديمه وإدارته بفعالية.
    His delegation agreed with the view expressed in the Secretary-General's report that development cooperation should adapt to the changing development landscape (A/67/93-E/2012/79). UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للرأي المعرب عنه في تقرير الأمين العام ومفاده أن التعاون الإنمائي ينبغي أن يتكيف مع المشهد الإنمائي المتغير (A/67/93-E/2012/79).
    33. The participants agreed that development cooperation played a vital role in supporting the efforts of developing countries to build a foundation on which to create sustained, inclusive and equitable economic growth opportunities for greater numbers of people. UN 33 - واتفق المشاركون على أن التعاون الإنمائي يقوم بدور أساسي في دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لبناء أساس يمكن بالاستناد إليه توفير فرص لأعداد أكبر من الناس لتحقيق نمو اقتصادي مستدام وشامل ومنصف.
    " 7. Recalls that development cooperation has the potential to promote intersectoral approaches to policy and programmes and public-private partnerships and to facilitate peer-to-peer engagement, capacity-development and the sharing of experiences and successes within and across regions; UN " 7 - تشير إلى أن التعاون الإنمائي يمكن أن يعزز النُهُج المشتركة بين القطاعات فيما يتعلق بالسياسات والبرامج، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتيسير التشارك بين الأقران وتنمية القدرات وتبادل الخبرات والنجاحات على نطاق المناطق الإقليمية وفيما بينها؛
    We share the Secretary-General's assessment that there are a number of important lessons to be learnt from UN-NADAF's journey: that development cooperation with Africa requires a new orientation; that the international community should honour its commitments; that strengthened advocacy remains essential for Africa's development; and that peace and security are essential preconditions for Africa's sustainable development. UN ونحن نشاطر الأمين العام تقييمه بأن هناك عددا من الدروس المهمة التي ينبغي استخلاصها من رحلة برنامج الأمم المتحدة الجديد، وهي أن التعاون الإنمائي مع قارة أفريقيا يتطلب توجها جديدا؛ وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يحترم التزاماته؛ وأن الدعوة المعززة ما زالت أساسية لدعم تنمية أفريقيا؛ وأن السلام والأمن شرطان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    We share the Secretary-General's assessment that there are a number of important lessons to be learned from the experience of UN-NADAF: that development cooperation with Africa requires a new orientation, that the international community should honour its commitments, that strengthened advocacy remains essential for Africa's development, and that peace and security are absolute preconditions for Africa's sustainable development. UN ونشاطر الأمين العام تقييمه بأن هناك عددا من الدروس الهامة التي يجب الاستفادة منها في تجربة برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية، وهي أن التعاون الإنمائي مع أفريقيا يتطلب توجيها جديدا، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته، وأن تعزيز الدعوة لا يزال أمرا أساسيا من أجل تحقيق التنمية في أفريقيا، وأن السلام والأمن شرطان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    (a) Reiterated their position that development cooperation should be demand-driven and be pursued on the basis of the national strategies and plans of developing countries and countries with economies in transition in accordance with established intergovernmental mandates. In this regard, they emphasized that UN development cooperation should be voluntary and grant-based in nature and that there should be no " one size-fits all " approach. UN (أ) أكدوا مجدداً موقفهم بأن التعاون في مجال التنمية ينبغي أن يكون مدفوعاً بالطلب، وينبغي متابعته على أساس الاستراتيجيات والخطط الوطنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وفق الولايات الحكومية الدولية الثابتة، وفي هذا الصدد شددوا على أن التعاون الإنمائي للأمم المتحدة ينبغي أن يكون اختيارياً ومعتمداً على المِنح من حيث طبيعته، وألاّ يكون هناك نهج واحد " صالح للجميع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more