Mr. Magazzeni noted that technical cooperation was a central part of OHCHR efforts to implement human rights in practice. | UN | ولاحظ السيد ماغاتسيني أن التعاون التقني هو جزء محوري من جهود المفوضية الرامية إلى وضع حقوق الإنسان موضع التنفيذ العملي. |
Delegations expressed the view that technical cooperation for trade and investment could advance the objectives of sustainable human development. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رأي مؤداه أن التعاون التقني من أجل التجارة والاستثمار يعزز أهداف التنمية البشرية المستدامة. |
The Special Rapporteur notes with appreciation that technical cooperation in the field of human rights is already under way under United Nations auspices. | UN | وتشير المقررة الخاصة مع التقدير إلى أن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يتم تطبيقه حالياً تحت رعاية الأمم المتحدة. |
In that context, States parties expressed wide support for the technical cooperation activities of IAEA, underlining that technical cooperation played an important role in further developing the application of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وفي ذلك السياق، أعربت الدول الأطراف عن تأييدها الواسع لأنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني، مؤكدة على أن التعاون التقني يقوم بدور مهم في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Many speakers stressed that technical cooperation must be demand-driven, transparent, and coherent in its planning, with a view to making it more efficient and increasing its impact. | UN | وشدد العديد من المتكلمين على أن التعاون التقني يجب أن يكون موجهاً بحسب الطلب وشفافاً ومتسقاً في تخطيطه بغية جعله أكثر كفاءة وزيادة تأثيره. |
It has to be emphasized that technical cooperation is the Agency's most directly relevant area of activity to many of its members. | UN | وينبغي التأكيد على أن التعاون التقني هو مجال نشاط الوكالة اﻷوثق صلة مباشرة بالنسبة للعديد من أعضائها. |
In other words, over time it appears that technical cooperation constitutes a smaller portion of operational assistance. | UN | وبعبارة أخرى، يبدو أن التعاون التقني يحظى بمرور الوقت بنسبة متناقصة من المساعدة التنفيذية. |
At the same time, it was highlighted that technical cooperation among developing countries (TCDC) was one of the appropriate modalities for the transfer of knowledge and technology. | UN | وفي نفس الوقت، وجه الانتباه الى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو إحدى الطرائق المناسبة لنقل المعارف والتكنولوجيا. |
Many speakers said that technical cooperation should reflect the core concerns of developing countries, be transparent and coherent in its planning, with a view to making it more efficient and increasing its impact. | UN | وذكر العديد من المتكلمين أن التعاون التقني ينبغي أن يعكس الشواغل الأساسية للبلدان النامية وأن يكون شفافاً ومتسقاً في تخطيطه بغية جعله أكثر كفاءة وزيادة تأثيره. |
It further stressed that technical cooperation forms an integral part of the activities of ECE, linking its normative work with capacity-building in member countries. | UN | وشدد كذلك على أن التعاون التقني يشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، يربط أعمالها في مجال وضع المعايير ببناء القدرات في البلدان الأعضاء. |
This will also be in line with the ECE reform, which stressed that technical cooperation forms an integral part of the activities of ECE, linking its normative work with capacity-building in member countries. | UN | وسيتسق هذا أيضا مع إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا الذي شدد على أن التعاون التقني يشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة اللجنة، ويربط أعمالها في مجال وضع المعايير ببناء القدرات في البلدان الأعضاء. |
However, it reported that technical cooperation had been received from Canada, France, Germany, the Netherlands, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and from the United Nations, the European Union and the Council of Europe. | UN | بيد أنه ذكر أن التعاون التقني قد ورد من ألمانيا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية، ومن الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا. |
Some experts noted that technical cooperation was required for countries signatories to the Lomé Convention as regards the negotiation of a post-Lomé agreement that responded to the development needs of its signatories. | UN | وأشار بعض الخبراء إلى أن التعاون التقني مطلوب للبلدان الموقعة على اتفاقية لومي فيما يخص المفاوضات بشأن التوصل إلى اتفاق لاحق لاتفاقية لومي يستجيب للاحتياجات التنموية للموقعين على تلك الاتفاقية. |
13. Ensure that technical cooperation complements national resources and commitments. | UN | ١٣ - التحقق من أن التعاون التقني يكمل الموارد والالتزامات الوطنية. |
Emphasizing that the Conference should contribute to the effective implementation of the Convention and its Protocols, he underlined that technical cooperation, training and prevention were priority concerns of developing countries. | UN | وشدد على أنه ينبغي للمؤتمر أن يساهم في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها تنفيذا فعالا، وأكد في ذلك الصدد على أن التعاون التقني والتدريب والوقاية تمثل كلها شواغل ذات أولوية لدى البلدان النامية. |
22. It is not clear, however, that all operational units perceive that technical cooperation is changing or how. | UN | ٢٢ - بيد أنه ليس واضحا أن جميع الوحدات التنفيذية تدرك أن التعاون التقني آخذ في التغير أو الطريقة التي يتغير بها. |
It is very important for OHCHR to make sure that technical cooperation does not overlap with its monitoring activities, as both lines of work may suffer as a result. | UN | ومن المهم أيضاً أن تتأكد المفوضية من أن التعاون التقني لا يتداخل مع أنشطة الرصد التي تضطلع بها إذ إن خطى العمل كليهما قد يتأثرا نتيجة للتداخل. |
" Stressing that technical cooperation among developing countries remains a key element in international cooperation, that it has a complementary role with other forms of international technical cooperation and that its final purpose is to promote economic growth and development - in particular human resources development - utilizing the capacities of developing countries, | UN | " وإذ تؤكد أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لايزال عنصرا رئيسيا في التعاون الدولي وأن له دورا مكملا ﻷشكال التعاون التقني الدولي اﻷخرى، وأن الغرض منه في نهاية المطاف هو تشجيع النمو الاقتصادي والتنمية - وبصفة خاصة تنمية الموارد البشرية - باستغلال قدرات البلدان النامية، |
Stressing that technical cooperation among developing countries remains a key element in international cooperation, that it has a complementary role with respect to other forms of international technical cooperation and that its final purpose is to promote economic growth and development, in particular human resource development, utilizing the capacities of developing countries, | UN | وإذ تؤكد أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يزال عنصرا رئيسيا في التعاون الدولي وأن له دورا مكملا ﻷشكال التعاون التقني الدولي اﻷخرى، وأن الغرض منه في نهاية المطاف هو تشجيع النمو الاقتصادي والتنمية - وبصفة خاصة تنمية الموارد البشرية - باستغلال قدرات البلدان النامية، |
In connection with the third pillar, he emphasized that technical cooperation was an important pillar and should work in tandem with, and be anchored in, the other two pillars, so as to ensure that technical cooperation activities were demand-driven and corresponded to the specific needs and priorities of recipients. | UN | وفيما يتصل بالركن الثالث، أكد على أن التعاون التقني يشكل ركيزة هامةً وينبغي أن يعمل بشكل متوازٍ مع الركنين الآخرين وأن يرتكز عليهما، بغية ضمان أن تكون أنشطة التعاون التقني مدفوعة بالطلب وموافقةً للاحتياجات والأولويات المحددة لدى المستفيدين. |
This is partly explained by the fact that TCDC and ECDC are institutionally separate within the United Nations system, with TCDC the responsibility of UNDP and ECDC the responsibility of UNCTAD. | UN | ويتضح ذلك جزئيا من أن التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية منفصلان مؤسسيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة، حيث يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولية التعاون التقني بينما يتولى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( مسؤولية التعاون الاقتصادي. |