First, it was underscored that education and health go hand in hand. | UN | أولا، جرى التأكيد على أن التعليم والصحة يسيران جنبا إلى جنب. |
In addition, he stated that his Government believed that education played a crucial role in addressing the parity gap between Maori and non-Maori. | UN | فضلا عن ذلك، ذكر أن حكومته ترى أن التعليم يلعب دورا حاسما في معالجة الفجوة في التكافؤ بين الماوري وغير الماوري. |
It should be stressed once again that education is free and that pupils are entitled to financial assistance under certain circumstances. | UN | ومرة أخرى يجدر التركيز على أن التعليم مجاني وأن من حق التلاميذ الحصول على مساعدة مالية في ظروف معينة. |
The Victorian Government believes that education together with legislation is the best approach to eradicate the practice. | UN | وتعتقد حكومة فيكتوريا أن التعليم إلى جانب التشريع هما أفضل نَهْج للقضاء على هذه الممارسة. |
It was suggested that education needed to be relevant and allow groups the opportunity to develop their culture and learn their language. | UN | وتمت الإشارة إلى أن التعليم بحاجة إلى أن يكون ذا صلة بالموضوع وأن يتيح للمجموعات فرصة تنمية ثقافتها وتعلم لغتها. |
Evidence from a wide range of countries shows that education clearly enhances young people's prospects in the labour market. | UN | وتدل البيانات الواردة من طائفة عريضة من البلدان على أن التعليم يعزز بشكل واضح آفاق الشباب في سوق العمل. |
that education is neither free nor compulsory for very many children in today's world is well known. | UN | ولعل الكل يعلم أن التعليم ليس مجانيا ولا إلزاميا بالنسبة لعدد كبير من الأطفال في عالم اليوم. |
We believe that education is of the utmost importance in equipping young people to shape and take control of the future. | UN | ونعتقد أن التعليم يكتسي أهمية قصوى في إعداد الشباب لتشكيل المستقبل والتحكم فيه. |
Venezuela believes that education is the foundation of social change and an instrument for the liberation of peoples. | UN | ترى فنزويلا أن التعليم هو أساس التغيير الاجتماعي وأداة تحرير الشعوب. |
My Government believes that education related to survival skills and production is the only way to effectively eradicate poverty. | UN | وتعتقد حكومتي أن التعليم المتعلق بمهارات البقاء والإنتاج هو الطريقة الوحيدة للقضاء الفعال على الفقر. |
Eritrea strongly believes that education is essential for the overall sustainable development of the nation. | UN | وتؤمن إرتيريا بقوة أن التعليم أمر أساسي للتنمية المستدامة الشاملة للدولة. |
It noted that education is not only an imperative in its own right but is also a means to the enjoyment of other human rights. | UN | وأشارت إلى أن التعليم ليس حاجة ملحة فحسب بل وسيلة أيضا للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى. |
It stressed that education was fundamental to development. | UN | وشددت على أن التعليم عامل أساسي في التنمية. |
6. Ms. Dairiam stressed that education was crucial to ensure women's full participation in development efforts. | UN | 6 - السيدة ديريام: أكدت على أن التعليم ضروري لضمان مشاركة النساء الكاملة في جهود التنمية. |
Fundación Cultural Baur (FCB) is conscious that education is the most powerful strength of social transformation. | UN | تدرك مؤسسة باور الثقافية أن التعليم هو أشد قوى التحول الاجتماعي فعالية. |
We believe that education is a foundational element of development. | UN | ونحن نعتقد أن التعليم عنصر أساسي في التنمية. |
Ms. Anderson noted that education was critical for all children, but especially urgent for children affected by emergencies. | UN | وأشارت إلى أن التعليم أمر جوهري للأطفال كافة ولكنه أمر ملح بوجه خاص للأطفال المتأثرين بحالات الطوارئ. |
31. Ms. Kwaku emphasized that education was the key to development and should be free and compulsory for girls as well as boys. | UN | 31 - السيدة كواكـو: أكدت على أن التعليم هو المدخل إلى التنمية، وينبغي أن يكون مجانيا للبنات والأولاد على حد سواء. |
There is recent evidence, however, that education might affect differently male and female sexual behaviour. | UN | ولكن هناك قرائن حديثة تشير إلى أن التعليم قد يؤثر بشكـل مختلف على السلوك الجنسي لكل من الذكور والإناث. |
While primary education is not synonymous with basic education, there is a close correspondence between the two. | UN | وفي حين أن التعليم الابتدائي ليس مرادفاً للتربية الأساسية، فإن هناك تطابقاً وثيقاً بين الاثنين. |
Further, it notes with concern that bilingual education is offered only in a limited number of indigenous languages and only at pre-school level and in the first three grades of primary schooling. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن التعليم بلغتين مقصور على عدد محدود من لغات السكان الأصليين، ولا يشمل سوى مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية والدرجات الثلاث الأولى من التعليم الابتدائي. |
The Constitution of Montenegro guarantees the right to education under equal conditions while primary education is compulsory and free of charge. | UN | ويضمن دستور الجبل الأسود الحق في التعليم بموجب شروط متساوية في حين أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني. |
In contrast, inclusive education has been shown to limit marginalization. | UN | وفي المقابل، تبين أن التعليم الشامل يحد من التهميش. |
But one soon learns that teaching is crowd control. | Open Subtitles | لكن سرعان ما نكتشف أن التعليم سيطرة عامة |
While teaching of the State language is essential, it is important that the State supports instruction for minorities in their native languages. | UN | وصحيح أن التعليم بلغة الدولة أساسي، لكن من المهم أن تدعم الدولة تعليم الأقليات بلغاتهم الأم. |
Domestically, the Government has declared education to constitute its highest priority. | UN | وعلى الصعيد المحلي، أعلنت الحكومة أن التعليم يشكل أعلى أولوياتها. |