Several speakers intervened to emphasize that evaluations also needed to focus on what did not work in order to improve programmes. | UN | وتكلم عدة متحدثين للتأكيد على أن التقييمات ينبغي أن تركز هي أيضا على حالات اﻹخفاق من أجل تحسين البرامج. |
None reported that evaluations had no positive impact. | UN | ولم يذكر أحد من مسؤولي الاتصال أن التقييمات لم يكن لها أثر إيجابي. |
Several speakers intervened to emphasize that evaluations also needed to focus on what did not work in order to improve programmes. | UN | وتكلم متحدثون عديدون للتشديد على أن التقييمات تحتاج بدورها إلى التركيز على حالات اﻹخفاق من أجل تحسين البرامج. |
It can only be assumed that the assessments relate to their suspected conduct prior to their entry to Australia. | UN | ولا يمكن إلا افتراض أن التقييمات تتعلق بالسلوك المشتبه فيه لأصحاب البلاغ قبل دخولهم إلى أستراليا. |
It can only be assumed that the assessments relate to their suspected conduct prior to their entry to Australia. | UN | ولا يمكن إلا افتراض أن التقييمات تتعلق بالسلوك المشتبه فيه لأصحاب البلاغ قبل دخولهم إلى أستراليا. |
The Board reviewed the bid evaluation process, and noted that the evaluations mentioned had not been performed. | UN | واستعرض المجلس عملية تقييم العطاءات، ولاحظ أن التقييمات المذكورة لم تنفّذ. |
It was noted that assessments were time-sensitive, especially in sectors like fisheries where priorities could change. | UN | وأشير إلى أن التقييمات تتأثر بعامل الوقت، ولا سيما في قطاعات مثل مصائد الأسماك التي يمكن أن تتغير فيها الأولويات. |
There is no doubt that the evaluations of Ghana, Rwanda, Kenya, Algeria and South Africa give irrefutable proof of the determination of the African States to establish a healthy, propitious environment for transparent management. | UN | ولا شك في أن التقييمات التي أُجريت لغانا ورواندا وكينيا والجزائر وجنوب أفريقيا تقدم دليلا لا يُدحض على عزم الدول الأفريقية على تهيئة بيئة صحية ومثالية لشفافية الإدارة. |
The peers concluded that evaluations were conducted in an independent manner and that processes were transparent and robust. | UN | وخلص الأقران إلى أن التقييمات تُجرى بطريقة مستقلة وأن العمليات تتمتّع بالشفافية والقوة. |
215. The Director of OESP added that evaluations in OESP met all the required standards with respect to independence. | UN | ٢١٥ - وأضافت مديرة المكتب أن التقييمات التي أجراها المكتب تفي بجميع المعايير المطلوبة فيما يتعلق بالاستقلالية. |
It was also noted that evaluations would allow the organization and its partners to determine if UNDP was fulfilling its mandate, which would only be further hampered as a result of the ongoing decline in core resources. | UN | وأشير أيضا إلى أن التقييمات تساعد المنظمة وشركاءها على تحديد هل يقوم البرنامج الإنمائي بمهمته أم لا، تلك المهمة التي ستتعطل أكثر نتيجة للانخفاض المستمر في الموارد الأساسية. |
It was also noted that evaluations would allow the organization and its partners to determine if UNDP was fulfilling its mandate, which would only be further hampered as a result of the ongoing decline in core resources. | UN | وأشير أيضا إلى أن التقييمات تساعد المنظمة وشركاءها على تحديد هل يقوم البرنامج الإنمائي بمهمته أم لا، تلك المهمة التي ستتعطل أكثر نتيجة للانخفاض المستمر في الموارد الأساسية. |
The representative noted that evaluations both enhance a programme's accountability to donors and, more importantly, ensure the usefulness of these programmes to beneficiaries. | UN | وأشار الممثل إلى أن التقييمات تؤدي إلى تحسين مساءلة البرنامج أمام الجهات المانحة، والأهم من ذلك ضمان جدوى هذه البرامج بالنسبة للمستفيدين. |
Review of a sample of reports produced during the biennium demonstrated that evaluations were useful in a variety of ways, even if their coverage was not comprehensive or their results used systematically. | UN | وأظهر استعراض لعينة من التقارير التي أُعدت أثناء فترة السنتين أن التقييمات مفيدة من أوجه شتى، حتى وإن كانت تغطيتها ليست شاملة أو حتى إن كانت نتائجها لا تُستخدم بانتظام. |
One is that evaluations done in the last biennium were useful in a variety of ways, even if their coverage was not comprehensive nor their results used systematically. | UN | ومن بين هذه الملاحظات أن التقييمات التي أُنجزت في فترة السنتين الأخيرة كانت مفيدة من عدة أوجه، حتى بالرغم من أن تغطيتها لم تكن شاملة وبالرغم من أن نتائجها لم تُستخدم بانتظام. |
It can only be assumed that the assessments relate to their suspected conduct prior to their entry to Australia. | UN | ولا يمكن إلا افتراض أن التقييمات تتعلق بالسلوك المشتبه فيه لأصحاب البلاغ قبل دخولهم إلى أستراليا. |
It can only be assumed that the assessments relate to their suspected conduct prior to their entry to Australia. | UN | ولا يمكن إلا افتراض أن التقييمات تتعلق بالسلوك المشتبه فيه لأصحاب البلاغ قبل دخولهم إلى أستراليا. |
It should be noted that the assessments offer an opportunity to build future capacity by including young professionals. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التقييمات تتيح فرصة بناء القدرات في المستقبل باتاحتها لمشاركة المهنيين الشباب. |
Some reports mention that the evaluations, diagnosis and studies produced scientific and technical information on which the projects in the NAP are based. | UN | وتشير بعض التقارير إلى أن التقييمات والتحاليل والدراسات تتمخض عن معلومات علمية وتقنية تستند إليها المشاريع الواردة في برنامج العمل الوطني. |
They underscored that the evaluations highlighted the need to strengthen monitoring and evaluation systems. | UN | وشددت على أن التقييمات سلطت الضوء على ضرورة تعزيز نظامي الرصد والتقييم. |
The Panel and the Bureau consider that assessments on these topics are feasible for delivery in the 2016 time frame given that they are relatively limited in scope and there are sufficient data and networks to support them. | UN | ويعتبر الفريق والمكتب أن التقييمات بشأن هذه المواضيع قابلة للإنجاز ضمن الإطار الزمني لعام 2016 نظراً لأنها ذات نطاق محدود نسبياً وهناك بيانات وشبكات كافية لتقديم الدعم لها. |
With regard to the evaluations of governance activities, one delegation felt that the evaluations had been less than complete in discussing negative results and mistakes, which were an inevitable part of the learning process. | UN | وفيما يتعلق بتقييمات أنشطة الحكم، رأى أحد الوفود أن التقييمات اعتراها القصور من حيث مناقشة النتائج واﻷخطاء السلبية، التي تشكل جزءا لا غنى عنه في عملية التعلم. |
The Panel noted, however, that the valuations used by the English courts in the Insurance Proceedings and those prepared in respect of the IAC Proceedings were based on replacement value not on an average cost basis, as the claim was filed before the Commission. | UN | غير أن الفريق لاحظ أن التقييمات التي استخدمتها المحاكم الإنكليزية في دعوى التأمين والتقييمات التي أعدت بشأن الدعوى المرفوعة ضد شركة الخطوط الجوية العراقية تستند إلى كلفة شراء قطع بديلة لا إلى متوسط التكلفة، كما هو الحال في المطالبة المقدمة إلى اللجنة. |
Variations occur from year to year because the number of evaluations conducted depends on the stage of the programme and project cycles. | UN | ذلك أنه تطرأ من سنة إلى أخرى، تغيرات حيث أن التقييمات المضطلع بها يتوقف على المرحلة التي تم بلوغها في دورات البرامج والمشاريع. |