"أن التكامل" - Translation from Arabic to English

    • that integration
        
    • that complementarity
        
    • that the complementarity
        
    • integration is
        
    • integration has
        
    • though integration
        
    However, officials are generally aware that integration is lacking and plans are being made to rectify this. UN غير أن المسؤولين يدركون عموماً أن التكامل لم يتحقق، ومن ثم يجري وضع خطط لتصحيح هذا الوضع.
    However, officials are generally aware that integration is lacking and plans are being made to rectify this. UN غير أن المسؤولين يدركون عموماً أن التكامل لم يتحقق، ومن ثم يجري وضع خطط لتصحيح هذا الوضع.
    The cases of the countries of Central and Eastern Europe have shown that integration works to the benefit of all participating countries and of their neighbours. UN ولقد بينت حالات بلدان أوروبا الوسطى والشرقية أن التكامل يخدم مصلحة كل البلدان المشاركة، وجيرانها.
    The remark was also made that complementarity was closer to the concept of concurrent jurisdiction. UN ١٥٨ - ولوحظ أيضا أن التكامل هو أقرب إلى مفهوم الاختصاص الموازي.
    Reaffirming that the complementarity and synergy between its operational and normative functions constitute a major asset and comparative advantage of the United Nations Human Settlements Programme, UN وإذ يعيد التأكيد على أن التكامل والتوافق النشاطي بين وظائفه التشغيلية والمعيارية يشكلان مصدراً رئيسياً من مصادر القوة وميزة مقارنة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    They have understood that integration is the tool for progress in the future. UN ولقد فهمت البلدان أن التكامل هو أداة التقدم في المستقبل.
    It stresses, however, that integration is a means, not the end itself, and judicious judgement is required to align the related mechanism with the degree of integration required for given circumstances. UN غير أنها تؤكد على أن التكامل وسيلة، لا غاية في حد ذاته، وأنه لا بد من التقدير السديد لمواءمة الآلية ذات الصلة مع درجة التكامل اللازمة لظروف معينة.
    It has often been assumed that integration should first cover trade in goods and services and then movements in capital and labour, and that the harmonization of economic policy should be the final step. UN وكثيرا ما افترض أن التكامل ينبغي أن يشمل أولا التجارة في السلع والخدمات، ثم تنقـلات رؤوس الأموال واليد العاملة، وأن تأتـي مواءمة السياسة الاقتصادية كخطوة أخيـرة.
    49. Regional integration and rationalization of RECs: It is generally acknowledged that integration of African economies is key to sustainable socio-economic development of the continent. UN 49- التكامل الإقليمي وترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية: من المسلم به بصورة عامة أن التكامل بين الاقتصادات الأفريقية يعتبر العامل الرئيسي لتحقيق التنمية الاجتماعية-الاقتصادية المستدامة في القارة.
    Hence, the two outcomes of the workshop were noted, namely (i) that integration was an important component in the delivery of solutions to real-world problems; and (ii) that Spatial data infrastructures served as a platform supporting spatially enabled government. UN ومن ثم أخذ علما بالنتيجتين اللتين تمخضت عنهما حلقة العمل؛ وهما: ' 1` أن التكامل عنصر هام في تنفيذ الحلول لمشاكل العالم الواقعي؛ ' 2` وأن الهيكل الأساسي للبيانات المكانية يصلح برنامجا يدعم الحكومة المزودة ببيانات مكانية.
    The Secretary-General's Policy Committee has reaffirmed that integration is the fundamental principle of United Nations peace operations, and to this end, the General Assembly has established the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office to ensure that integration takes place in the context of a wider peacebuilding effort. UN وقد أكدت مجددا لجنة السياسات التابعة للأمين العام أن التكامل هو المبدأ الأساسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتحقيقا لهذه الغاية أنشأت الجمعية العامة لجنة لبناء السلام ومكتبا لدعم بناء السلام لكفالة حدوث التكامل في سياق جهد أوسع نطاقا لبناء السلام.
    Reaffirming that integration consolidates the vision of a fair International order based on the right to peace and a culture of peace, which excludes the use of force and non-legitimate means of defense, such as weapons of mass destruction and nuclear weapons in particular; UN وإذ نؤكد مجدداً أن التكامل الإقليمي يعزز الرؤية الرامية إلى إقامة نظام دولي عادل يقوم على الحق في السلام ونشر ثقافة السلام، ويستبعد استعمال القوة ووسائل الدفاع غير المشروعة، ومنها أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية على وجه الخصوص؛
    Reaffirming that integration consolidates the vision of a fair International order based on the right to peace and a culture of peace, which excludes the use of force and non-legitimate means of defines, such as weapons of mass destruction and nuclear weapons in particular; UN وإذا يؤكدون مرة أخرى على أن التكامل يعزِّز الرؤية بالنسبة إلى نظام دولي عادلٍ يقوم على أساس الحق في السلام وفي ثقافة للسلام مما يستبعد معه استعمال القوة واستخدام السُبل غير المشروعة ومن ذلك مثلاً أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية بشكل خاص؛
    Regional integration has featured prominently only in the last 50 years in Europe, but it has already resulted in a host of political and economic benefits to Europeans. Considerable evidence indicates that integration could be beneficial for Africa as well, given a framework suitable for African conditions. News-Commentary لم تبرز فكرة التكامل الإقليمي في أوروبا إلا في الخمسين عاماً الماضية، ولكنها أسفرت بالفعل عن مجموعة من الفوائد السياسية والاقتصادية التي عادت على الأوروبيين. وتشير الدلائل إلى أن التكامل قد يكون مفيداً بالنسبة لأفريقيا أيضاً، شريطة وضع هذا التكامل في إطار يتناسب مع الظروف التي تعيشها أفريقيا.
    106. His delegation believed that integration between the United Nations information centres and other field offices of the United Nations system should continue on a case-by-case basis, taking into account the views of host Governments, functional autonomy, the effectiveness of the centres and the imperative of cost savings. UN ٦٠١ - وقال إن وفد بلده يعتقد أن التكامل بين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب الميدانية اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يستمر على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة آراء الحكومات المضيفة، والاستقلال الوظيفي، وفعالية المراكز، وما يلزم تحقيقه من وفورات في التكاليف.
    Scientific institutions agreed that integration is important, especially the integration of the private sector, local government and other organizations (e.g., unions). UN 30- ووافقت المؤسسات العلمية على أن التكامل يعتبر أمرا هاما وخاصة التكامل بين القطاع الخاص والحكومات المحلية والمنظمات الأخرى (مثل النقابات).
    114. The remark was also made that complementarity was closer to the concept of concurrent jurisdiction. UN ١١٤ - ولوحظ أيضا أن التكامل هو أقرب إلى مفهوم الاختصاص الموازي.
    4/ It was pointed out that complementarity might be regarded not as a principle but rather as an objective to be achieved. UN )٤( لوحظ أن التكامل لا ينبغي أن يعتبر مبدأ بل هدفا يجب تحقيقه.
    1. The Philippines believes that the complementarity of domestic and international human rights protection and promotion is a key factor for the advancement of global human rights. UN 1 - تعتقد الفلبين أن التكامل بين حماية حقوق الإنسان والنهوض بها على الصعيدين المحلي والدولي يعتبر عاملا رئيسيا في الارتقاء بحقوق الإنسان على المستوى العالمي.
    14. Human rights activities undertaken by humanitarian and developmental organizations indicate that the complementarity between human rights and other activities of the United Nations is not only a policy postulate but also reflects genuine needs on the ground. UN ١٤ - وتبين أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها المنظمات اﻹنسانية واﻹنمائية أن التكامل بين أنشطة حقوق اﻹنسان وغيرها من أنشطة اﻷمم المتحدة ليس مجرد شرط أساسي للسياسات بل إنه يعكس أيضا احتياجات حقيقية قائمة على أرض الواقع.
    Regional integration has undoubtedly played an important role in boosting trade, investment and development. UN كما أن التكامل الإقليمي قد أدى بدون شك دورا هاما في تعزيز التجارة والاستثمار والتنمية.
    The value of the teams has been less tangible in supporting more stable missions, even though integration remains critical for such missions. UN ولم تكن قيمة أفرقة التشغيل المتكاملة ملموسة بالقدر نفسه في دعم أكثر البعثات استقرارا، مع أن التكامل يبقى أمراً حاسماً بالنسبة لهذه البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more