"أن التوازن بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • that gender balance
        
    • that the gender balance
        
    UNEP's management has confirmed that gender balance is indeed a great concern to UNEP. UN وأكدت إدارة البرنامج أن التوازن بين الجنسين يشكل بالفعل قلقا بالغا للبرنامج.
    The message underscored that gender balance should be one of the key selection criteria for recruitment, and that senior managers are responsible for operationalizing this principle. UN وأكدت الرسالة أن التوازن بين الجنسين ينبغي أن يكون واحداً من معايير الاختيار الرئيسية للتوظيف وأن كبار المديرين مسؤولون عن تفعيل هذا المبدأ.
    115. The Commission agreed that gender balance in the organizations of the common system would not be substantially affected by increasing the retirement age. UN ١١٥ - وافقت اللجنة على أن التوازن بين الجنسين في مؤسسات النظام الموحد لن تتأثر بدرجة كبيرة بزيادة سن التقاعد.
    While this finding is encouraging, the present study shows that gender balance at the entry level is not reflected at the senior levels owing to the difficulty in retaining women in the later stages of their careers. UN وفي حين أن هذه النتيجة مشجعة، فإن هذه الدراسة تبين أن التوازن بين الجنسين في رتبة المبتدئين لا يظهر في الرتب العليا بسبب صعوبة استبقاء النساء في المراحل المتأخرة من حياتهن الوظيفية.
    While, welcoming efforts in securing gender equality, Norway noted that the gender balance in local administration remains a challenge and asked how the work of the local Commissions is progressing and on specific measures to counter the gender imbalance. UN ورحبت بالجهود المبذولة لتأمين المساواة بين الجنسين فلاحظت أن التوازن بين الجنسين في الإدارة المحلية يظل يطرح تحدياً، وسألت عن كيفية تقدم عمل اللجان المحلية، وعن التدابير المحددة المتخذة للتصدي لاختلال التوازن بين الجنسين.
    The statistics for both groups show, however, that gender balance is almost met at the P-2 level but remains elusive at the higher grades. UN لكن اﻹحصاءات المتعلقة بالفئتين تبيﱢن أن التوازن بين الجنسين كاد أن يتحقق في الرتبة ف - ٢، وإن كان لا يزال مراوغا في الرتب اﻷعلى.
    339. UNOPS stated that gender balance was a global issue and some areas of operation traditionally attracted fewer female candidates, such as engineering, transport and logistics. UN 339 - وذكر مكتب خدمات المشاريع أن التوازن بين الجنسين هو مسألة شاملة وهناك بعض مجالات العمليات التي لا تُقبِل عليها عادة إلا قلة قليلة من النساء، مثل مجالات الهندسة والنقل واللوجستيات.
    Anecdotal evidence suggests, however, that gender balance among participants and beneficiaries of the activities of the United Nations human rights system can vary greatly depending on the region, size of the meeting, role of organizers in selecting participants, or professional group targeted by each activity. UN بيد أن دلائل طريفة تُشير إلى أن التوازن بين الجنسين في أوساط المشاركين في أنشطة منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمستفيدين من هذه الأنشطة قد يتباين كثيراً حسب المنطقة وحجم الاجتماع ودور المنظمين في اختيار المشاركين، أو حسب الفئات المهنية التي يستهدفها كل نشاط.
    Anecdotal evidence suggests, however, that gender balance among participants and beneficiaries of the activities of the United Nations human rights system can vary greatly depending on the region, the size of the meeting, the role of organizers in selecting participants, or the professional group targeted by each activity. UN بيد أن ثمة دلائل متواترة تُشير إلى أن التوازن بين الجنسين في أوساط المشاركين في أنشطة منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمستفيدين من هذه الأنشطة قد يتباين كثيراً حسب المنطقة ونطاق الاجتماع ودور المنظمين في اختيار المشاركين، أو حسب الفئات المهنية التي يستهدفها كل نشاط.
    In this regard, decision 5/COP.9 on the revised procedures for the participation of civil society organizations in meetings and processes of the UNCCD clearly indicates that gender balance is one of the eligibility criteria. UN وفي هذا الشأن، يبين المقرر 5/م أ-9 المتعلق بالإجراءات المنقحة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بوضوح أن التوازن بين الجنسين واحد من معايير الأهلية.
    The data demonstrates that gender balance has improved between the period 2007 and 2009 in ECE and primary level education. UN وتشير البيانات إلى أن التوازن بين الجنسين شهد تحسناً في الفترة 2007-2009 فيما يتعلق بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ومرحلة التعليم الابتدائي.
    Agreed conclusions 1997/15 state that gender balance is another central goal in gender mainstreaming (para. 36). UN ٧٤ - تنص الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/١)٥( على أن التوازن بين الجنسين هدف رئيسي آخر في مسألة إدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية )الفقرة ٣٦(.
    The report on the composition of the Secretariat (A/54/279) projects that gender balance will not be achieved in the Professional and higher categories before 2012. UN ويُسقط التقرير عن تكوين اﻷمانة العامة (A/54/279) أن التوازن بين الجنسين في الفئة الفنية والفئات اﻷعلى لن يتحقق قبل عام ٢٠١٢.
    30. Women referred to progress in bringing women into the decision-making process in the Nordic countries, India, France, Namibia, South Africa, Brazil and the Philippines, thus proving that gender balance is possible where there is political will. UN 30 - وقد أشارت النساء إلى التقدم الذي أُحرز في إدخال المرأة في عملية اتخاذ القرارات في بلدان الشمال، والهند، وفرنسا، وناميبيا، وجنوب أفريقيا، والبرازيل، والفلبين، مما يبرهن على أن التوازن بين الجنسين أمر ممكن حيث توجد الإرادة السياسية.
    (a) The commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; UN (أ) بالتزام الأمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين، وبتأكيده أن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في الجهود المتواصلة التي يبذلها من أجل إيجاد ثقافة إدارية جديدة في المنظمة؛
    (a) The commitment of the SecretaryGeneral to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; UN (أ) بالتزام الأمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين، وبتأكيده أن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في الجهود المتواصلة التي يبذلها من أجل إرساء ثقافة إدارية جديدة في المنظمة؛
    1. Bearing in mind that gender balance is an important human resource strategy for achieving employment equity but that it is a separate activity from making progress on gender mainstreaming as a development effectiveness tool, UN 1 - إذ يضع في اعتباره أن التوازن بين الجنسين يمثل استراتيجية هامة للموارد البشرية ترمي إلى تحقيق الإنصاف في فرص العمل ولكنه يمثل نشاطا مستقلا عن إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره أداة لفعالية التنمية؛
    1. Bearing in mind that gender balance is an important human resource strategy for achieving employment equity but that it is a separate activity from making progress on gender mainstreaming as a development effectiveness tool, UN 1 - إذ يضع في اعتباره أن التوازن بين الجنسين يمثل استراتيجية هامة للموارد البشرية ترمي إلى تحقيق الإنصاف في فرص العمل ولكنه يمثل نشاطا مستقلا عن إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره أداة لفعالية التنمية؛
    (a) The ongoing personal commitment of the SecretaryGeneral to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; UN (أ) بالالتزام الشخصي المستمر للأمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين، وبتأكيده أن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في الجهود المتواصلة التي يبذلها من أجل إيجاد ثقافة إدارية جديدة في المنظمة؛
    106. With regard to the number of economically active young women as a proportion of the total number of economically active young persons, it can be seen that the gender balance barely altered between 1993 and 2001: women still account for about 44 per cent of the total, and men for 56 per cent. UN 106- وفيما يتعلق بعدد الشابات الناشطات اقتصادياً كنسبة من مجموع الشبان الناشطين اقتصادياً يمكن أن يلاحَظ أن التوازن بين الجنسين كاد ألاّ يتغير بين عامي 1993 و2001: فالنساء لا زلن يشكلن نحو 44 في المائة من المجموع، والرجال 56 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more