"أن الجمعية العامة كانت" - Translation from Arabic to English

    • that the General Assembly
        
    • that the Assembly had
        
    • the General Assembly had
        
    She recalled that the General Assembly, at its fifty-seventh session, had described the internal justice system as slow and cumbersome. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة كانت وصفت في دورتها السابعة والثلاثين، النظام الداخلي لإقامة العدل، بأنه بطئ ومثقل.
    It was important to note that the General Assembly had agreed that UNEP should take action upon request. UN ومن المهم ملاحظة أن الجمعية العامة كانت قد وافقت على أن يتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراء عند الطلب.
    It was recalled that the General Assembly had already approved a partial elimination of the provision. UN وأُشير إلى أن الجمعية العامة كانت قد وافقت على إلغاء جزئي لهذا التدبير.
    I am pleased to observe in passing that the General Assembly has been by far the body most inclined to refer its queries to the Court. UN ومن دواعي سروري أن أشير بشكل عابر إلى أن الجمعية العامة كانت الهيئة اﻷميل، إلى إحالة تساؤلاتها إلى المحكمة.
    It should be remembered that the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding the sum of $26.9 million a month for the period beginning 1 May 1994. UN ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تجاوز مبلغ ٢٦,٩ مليون دولار في الشهر في الفترة التي تبدأ من ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    On the question of redress mechanisms for non-staff personnel, delegations recalled that the General Assembly had already decided that effective remedies were to be accorded to all individuals who work for the United Nations. UN وبخصوص مسألة آليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين، أشارت الوفود إلى أن الجمعية العامة كانت قد قررت بالفعل أن وسائل الانتصاف الفعالة من المفروض أن تمنح لجميع الأفراد الذين يعملون في الأمم المتحدة.
    The Committee noted that the General Assembly, in its resolution 62/100 UN 5- ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة كانت قد ناشدت الأمين العام في قرارها
    That was clearly not a durable solution, given that the General Assembly had requested calendar bodies to improve their utilization factor. UN ومن الواضح أن هذا ليس بحل دائم، بالنظر إلى أن الجمعية العامة كانت قد طلبت من الهيئات المدرجة في الجدول أن تحسّن معامل الاستخدام.
    The Conference of the Parties did not, however, include provisions for its conference-servicing costs on those of its subsidiary bodies, on the understanding that the General Assembly had acceded to the request of the Conference to pay for those costs. UN على أن مؤتمر الأطراف لم يدرج اعتمادات لتكاليف خدمة مؤتمره أو لتكاليف هيئاته الفرعية على أساس أن الجمعية العامة كانت قد وافقت على طلب المؤتمر بدفع تلك التكاليف.
    She also noted that the General Assembly had recently amended the mandate of the Voluntary Fund so that it could assist indigenous peoples wishing to participate in sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN ولاحظت أيضا أن الجمعية العامة كانت قد عدلت مؤخراً ولاية صندوق التبرعات لكي يتسنى له مساعدة الشعوب الأصلية التي ترغب في المشاركة في دورات المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    The Commission recalled that the General Assembly, in a number of resolutions, had requested the Commission to consider the imbalance of the margin in the context of the overall margin considerations established by the Assembly. UN وأشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة كانت قد طلبت من اللجنة في عدد من قراراتها أن تنظر في الاختلال في الهامش في سياق اعتبارات الهامش العامة التي وضعتها الجمعية العامة.
    24. It is recalled that the General Assembly had appropriated, under its resolution 51/153 B, an amount of $275.3 million gross for UNTAES for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. UN ٢٤ - ويشار إلى أن الجمعية العامة كانت قد رصدت، بموجب قرارها ٥١/١٥٣ باء، مبلغا إجماليه ٢٧٥,٣ مليون دولار لﻹدارة الانتقالية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    62. The Committee recalled that the General Assembly had adopted the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space, as contained in its resolution 47/68 of 14 December 1992. UN ٦٢ - وأشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة كانت قد اعتمدت المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، بصيغتها الواردة في قرارها ٤٧/٦٨ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    12. That lack of progress did not mean that the General Assembly had been dormant. UN 12 - وتابع يقول إن انعدام التقدم لا يعني أن الجمعية العامة كانت خاملة.
    433. The view was expressed that the General Assembly, notably in its resolutions 58/269, 59/275 and 60/257, had repeatedly asked the Committee to improve its working methods and that the previous years' proposals were well known. UN 433- وأعرب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة كانت طلبت مرارا إلى اللجنة، وخاصة في قراراتها 58/269، و 59/275 و 60/257، أن تحسن أساليب عملها، وأن المقترحات التي طرحت في الأعوام الماضية معروفة جيدا.
    Along those same lines, it should be noted that the General Assembly had asked the Security Council regularly to submit special thematic reports on matters of international interest. UN وعلى المنوال ذاته، لا بد من ملاحظة أن الجمعية العامة كانت قد طلبت إلى مجلس الأمن أن يقدم بشكل منتظم تقارير مواضيعية خاصة عن المسائل التي تحظى باهتمام دولي.
    The delegation of Belarus hoped that at its forthcoming session the Committee on Contributions would give serious consideration to the representations of the affected countries, and bear in mind that the General Assembly had been willing to send a political message regarding the need to find an appropriate solution to the problem of the scale of assessments. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تنظر لجنة الاشتراكات، في دورتها المقبلة، نظرة جدية في البيانات المقدمة من الدول المتأثرة، وأن تضع في اعتبارها أن الجمعية العامة كانت مستعدة لتوجيه رسالة سياسية بشأن ضرورة التوصل الى حل ملائم لمسألة جدول اﻷنصبة المقررة.
    2. It will be recalled that the General Assembly, by its decision 61/554, approved the donation of the mission's assets, with a total inventory value of up to $2,799,400 and a corresponding residual value of up to $1,726,300, to the Government of Burundi. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة كانت قد وافقت، بموجب مقررها 61/554، على التبرع لحكومة بوروندي بأصول العملية التي يبلغ مجموع قيمة مخزونها 400 799 2 دولار، وقيمة متبقية تبلغ 300 726 1 دولار.
    288. The Administration recalled that the General Assembly had deferred consideration of the proposal until the main part of its sixty-third session. UN 288 - وأشارت الإدارة إلى أن الجمعية العامة كانت قد أرجأت النظر في هذا الاقتراح حتى الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    7. The Secretary-General, in the introduction to his report, indicates that the General Assembly had requested him " to report on the feasibility of the application of cost-accounting principles in the United Nations Secretariat " . UN 7 - ويشير الأمين العام في مقدمة تقريره إلى أن الجمعية العامة كانت قد طلبت منه " أن يقدم تقريرا عن جدوى تطبيق مبادئ محاسبة التكاليف في الأمانة العامة للأمم المتحدة " .
    It was also recalled that the Assembly had endorsed the Commission's conclusions regarding the grossing-up factor. UN كما أشير إلى أن الجمعية العامة كانت قد أيﱠدت اللجنة فيما خلصت إليه من نتائج بشأن عامل إجمال المرتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more