"أن الجمعية العامة لم" - Translation from Arabic to English

    • that the General Assembly had not
        
    • that the General Assembly has not
        
    • the General Assembly did not
        
    • that the Assembly had not
        
    • that the General Assembly was not
        
    • the Assembly did not
        
    • General Assembly has yet to
        
    • the General Assembly had yet
        
    • the General Assembly had not yet
        
    The Department of Management accepted recommendation 13 and stated that the General Assembly had not requested monthly briefings. UN وقد قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 13، وذكرت أن الجمعية العامة لم تطلب تقديم إحاطات شهرية.
    It emphasized that the General Assembly had not yet expressed its view on the proposal of the High-level Panel. UN وتشدد المجموعة على أن الجمعية العامة لم تعبر بعد عن رأيها بشأن اقتراح الفريق الرفيع المستوى.
    The proposed draft text should therefore be adopted, on the understanding that the General Assembly had not yet taken a decision on the status of personnel. UN وأعلن أنه يرى بالتالي أنه ينبغي إقرار النص المقترح، على أساس أن الجمعية العامة لم تبتّ بعد بشأن مركز الموظفين.
    The Committee points out, however, that the General Assembly has not yet endorsed the proposed reclassification. UN غير أن اللجنة تشير إلى أن الجمعية العامة لم تؤيد بعد إعادة التصنيف المقترحة.
    Furthermore, and in any event, the Court considers that the General Assembly has not yet determined all the possible consequences of its own resolution. UN وعلاوة على ذلك، وعلى أي حال، فإن المحكمة ترى أن الجمعية العامة لم تحدد بعد جميع الآثار التي يمكن أن تترتب على قرارها.
    the General Assembly did not so agree at its sixty-second session, and the issue has not been considered since. UN غير أن الجمعية العامة لم توافق على ذلك في دورتها الثانية والستين ولم يُنظر في المسألة منذ ذلك الحين.
    It was pointed out by one delegation that the Assembly had not adopted those resolutions by consensus. UN وأوضح أحد الوفود أن الجمعية العامة لم تتخذ هذه القرارات بتوافق اﻵراء.
    The view was also expressed that the General Assembly had not amended the programmatic role of the Committee when it adopted the experiment. UN كما تم الإعراب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة لم تعدل الدور البرنامجي للجنة عندما اعتمدت التجربة.
    She recalled that the General Assembly had not yet taken a decision on the proposal to appropriate, in the initial phase of a peace-keeping operation, an amount equal to one third of the total budget of the operation. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ موقفا صريحا بعد من الاقتراح الرامي إلى فتح اعتماد بمبلغ مساو لثلث مجموع ميزانية العملية، منذ المرحلة اﻷولية لعملية حفظ السلم.
    She noted that the General Assembly had not concerned itself with the Guatemalan people since 1986, despite the serious UN وأشارت السيدة مانتشو إلى أن الجمعية العامة لم تهتم منذ ١٩٨٦ بالشعب الغواتيمالي على الرغم من الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان.
    The fundamental issue was that the General Assembly had not approved sufficient resources to fund the established and scheduled meetings of the treaty bodies. She shared members' frustrations and was pleased that the issues had eventually been resolved for the current session, albeit after much pressure and stress. UN والمسألة الأساسية هي أن الجمعية العامة لم توافق على الموارد الكافية لتمويل الاجتماعات المقررة والمجدولة لهيئات المعاهدات وأنها شاركت الأعضاء خيبة أملهم ولكنها تشعر بالسرور إزاء حلّ هذه المسألة أخيراً فيما يخص الدورة الراهنة، رغم أن ذلك لم يتم إلا بعد الكثير من الضغوط والصعوبات.
    99. The Committee noted with concern that the General Assembly had not yet taken action on the graduation of Equatorial Guinea, despite repeated calls by the Economic and Social Council to do so. UN 99 - وتشير اللجنة بقلق إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ بعد أي إجراء بشأن رفع اسم غينيا الاستوائية من القائمة، رغم دعوات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتكررة لأن تقوم بذلك.
    Pakistan agreed with the representatives of Cuba and the Bolivarian Republic of Venezuela that the General Assembly had not given the Secretary-General the authority to establish such a mandate. UN كما أن بلده يتفق مع ممثليْ كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية أن الجمعية العامة لم تمنح الأمين العامة سلطة إنشاء تلك الولاية.
    In this connection, the Advisory Committee stresses that the General Assembly has not yet considered the cost-sharing arrangement for the resident coordinator system and the related United Nations contribution. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة لم تنظر بعد في ترتيبات تقاسم التكاليف فيما يتعلّق بنظام المنسقين المقيمين ومساهمة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Committee recalls that the General Assembly has not yet concluded its consideration of the procurement reforms. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة لم تختتم بعد نظرها في إصلاحات المشتريات.
    However, the Committee points out that the General Assembly has not yet acted upon the recommendation of the Secretary-General to establish such an account. UN ولكن اللجنة تشير إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بعد لتنفيذ توصية اﻷمين العام بإنشاء حساب من هذا القبيل.
    the General Assembly did not approve the proposal. UN غير أن الجمعية العامة لم توافق على الاقتراح.
    As delegations know, the General Assembly did not request the Secretary-General to convene a pledging conference this year. UN وتعلم الوفود أن الجمعية العامة لم تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد مؤتمرا ﻹعلان التبرعات هذا العام.
    The Court concludes that by submitting that request the General Assembly did not exceed its competence. UN وتخلص المحكمة إلى أن الجمعية العامة لم تتجاوز اختصاصها بتقديمها ذلك الطلب.
    109. It was noted that the Assembly had not addressed the issue of the application of the margin to non-expatriates in its request. UN ١٠٩ - ولوحظ أن الجمعية العامة لم تتعرض في طلبها لمسألة تطبيق الهامش على غير المغتربين.
    The Advisory Committee points out, however, that the General Assembly was not informed in advance of the need to acquire additional space. UN غير أن اللجنة الاستشارية تود اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة لم تبلغ مسبقا بالحاجة إلى اقتناء حيز إضافي.
    the Assembly did not, however, revert to the question at its forty-sixth session. UN بيد أن الجمعية العامة لم تعد لبحث هذه المسألة في دورتها السادسة والأربعين.
    While the General Assembly has yet to take action on the recommendations, the recommendations are reflected to the extent that they can be specifically costed. UN وفي حين أن الجمعية العامة لم تقم بعد باتخاذ إجراء بشأن هذه التوصيات، إلا أنها أدرجت بصورة تجعل أن من الممكن إعادة تقدير تكاليفها بصورة محددة.
    22. The Advisory Committee recalled that the General Assembly had yet to approve the budget for the Base and the staffing table for the period 1 July 1996-30 June 1997. UN ٢٢ - وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة لم توافق بعد على ميزانية القاعدة وملاك موظفيها للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    the General Assembly had not yet considered the concept of sustainable procurement, and the Secretariat should avoid taking any initiatives which pre-empted the Assembly's decision. UN كما أن الجمعية العامة لم تنظر بعد في موضوع الشراء المستدام، وينبغي أن تتجنب الأمانة العامة القيام بأية مبادرات قد تجهض ما تقرره الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more