"أن الجملة الثانية من" - Translation from Arabic to English

    • that the second sentence of
        
    Actually, the problem was that the second sentence of paragraph 16 was not in the right place. UN وفي الواقع، فإن المشكلة هي أن الجملة الثانية من الفقرة 16 ليست في مكانها الصحيح.
    The Panel notes, however, that the second sentence of paragraph 11 narrowly limits the scope of such compensability. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن الجملة الثانية من الفقرة 11 تضيّق بصورة كبيرة نطاق القابلية للتعويض.
    20. Mr. SOLARI YRIGOYEN noted that the second sentence of the paragraph was of a clearly normative character, which was unwarranted. UN 20- السيد سولاري - يريغوين: لاحظ أن الجملة الثانية من الفقرة تتسم بطابع شارع بشكل واضح لا مبرر له.
    Some members felt that the second sentence of rule 160 provided the necessary criterion. UN ورأى بعض الأعضاء أن الجملة الثانية من المادة 160 تنطوي على المعيار الضروري.
    The view was expressed that the second sentence of draft article 19, paragraph 6 was redundant, since it merely restated the rule set forth in the first sentence of that paragraph. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الجملة الثانية من الفقرة 6 من مشروع المادة 19 نافلة لأنها تعيد النص على القاعدة ذاتها الواردة في الجملة الأولى من تلك الفقرة فحسب.
    It suggested that the second sentence of paragraph 1 was unnecessary and should be deleted. UN 222- ورئي أن الجملة الثانية من الفقرة 1 ليست ضرورية وينبغي حذفها.
    It was suggested, however, that the second sentence of the explanation implied that the draft article did not in fact achieve its stated purpose and it was proposed that that sentence be deleted. UN بيد أنه أشير إلى أن الجملة الثانية من التوضيح تفيد ضمنا بأن مشروع المادة لم يحقق في الواقع غرضه المعلَن، ومن ثم اقترح حذف تلك الجملة.
    The concern was expressed that the second sentence of paragraph 18 might inadvertently preclude the secured creditor from charging to the debtor expenses other than reasonable expenses incurred in pursuance of the secured creditor's duty of care. UN 21- أُعرب عن القلق من أن الجملة الثانية من الفقرة 18 قد تحول، بدون قصد، دون قيام الدائن المضمون بتحميل المدين نفقات غير النفقات المعقولة المتكبدة نتيجة لواجب العناية الذي يقع على عاتق الدائن المضمون.
    It was true that the second sentence of paragraph 5 deviated from article 11, paragraph 5, but the problem lay in the fact that the Commission had not completed its consideration of article 11 and was therefore dealing with a specific problem before solving a general problem. UN ورغم أن الجملة الثانية من الفقرة ٥ فيها انحراف عن الفقرة ٥ من المادة ١١، فإن المشكلة تكمن في أن اللجنة لم تستكمل نظرها في المادة ١١ وأنها بالتالي تعالج مشكلة محددة قبل أن تحل مشكلة عامة.
    20. While it was stated that the second sentence of recommendation 39 might be superfluous as it reiterated a priority rule reflected in recommendation 78, it was agreed that recommendation 39 was important and should be retained. UN 20- مع أنه ذُكر أن الجملة الثانية من التوصية 39 قد تكون زائدة، إذ تمثل تكرارا لقاعدة أولوية ترد في التوصية 78، فقد اتفق على أن التوصية 39 هامة وينبغي الإبقاء عليها.
    The view was expressed that the second sentence of paragraph 1 should make it sufficiently clear that a change in the way in which the debtor could discharge its obligation would be triggered by a payment instruction and not by a mere notification. UN 24- وأعرب عن رأي مؤداه أن الجملة الثانية من الفقرة 1 ينبغي أن توضح بشكل كاف بأن التغيير في الطريقة التي يمكن بها للمدين أن يفي بالتزامه ينشأ عن تعليمة سداد وليس عن مجرد إشعار.
    said that he was in favour of adopting the recommendations but thought that the second sentence of recommendation 5 was more relevant to recommendation 4. UN 15- السيد أوفلاهرتي قال إنه يؤيد اعتماد التوصيات لكنه يعتقد أن الجملة الثانية من التوصية رقم 5 ذات صلة أكبر بالتوصية رقم 4.
    55. It was felt that the second sentence of paragraph 1 that appeared in square brackets was more controversial, since it allowed an action against both a contracting carrier and a maritime performing party to take place in a jurisdiction designated only by draft article 77 when a single place could not be designated under both draft articles 75 and 77. UN 55- ورئي أن الجملة الثانية من الفقرة 1 التي ترد بين معقوفتين هي أكثر مثارا للجدل لأنّها تسمح بإقامة دعوى على كل من الناقل المتعاقد والطرف المنفّذ البحري في ولاية قضائية يعيّنها مشروع المادة 77 فحسب إذا تعذّر تعيين مكان وحيد بمقتضى مشروعي المادتين 75 و77 كليهما.
    Mr. Schoefisch (Germany) noted that the second sentence of paragraph 18 suggested that some judges might rule improperly because they were afraid of being held personally liable, which was certainly not the case. UN 62- السيد شوفيش (ألمانيا): لاحظ أن الجملة الثانية من الفقرة 18 توحي بأن بعض القضاة قد يصدرون حكما غير صحيح لأنهم يخشون أن يحمّلوا المسؤولية شخصيا، وليس هذا هو الأمر يقيناً.
    The Working Group noted that the second sentence of the draft paragraph established a presumption whereby a party offering goods or services through a web site that used interactive applications enabling negotiation and immediate processing of purchase orders for goods or services might be regarded as making a binding offer, unless it clearly indicated its intention not to be bound. UN 80- ولاحظ الفريق العامل أن الجملة الثانية من مشروع الفقرة ترسي افتراضا قد يُعتبر بموجبه الطرف الذي يعرض سلعا أو خدمات من خلال موقع شبكي يستخدم التطبيقات التفاعلية التي تمكّن من إجراء المفاوضات والتجهيز الفوري لأوامر الشراء الخاصة بالسلع أو الخدمات على أنه يقدم عرضا ملزما، ما لم يبين بوضوح قصده بعدم الالتزام.
    Ms. Walsh (Canada) noted that the second sentence of paragraph 184 concerning the right of parties to agree to create a security right in a future asset stated that the disposition was a present one but became effective as to the future asset only when the grantor became the owner of the asset or the asset came into existence. UN 24- السيدة وولش (كندا): لاحظت أن الجملة الثانية من الفقرة 184، المتعلقة بحق الطرفين في الاتفاق على إنشاء حق ضماني في موجودات آجلة، تنص على أن هذا التصرّف تصرّف آني ولكنه لا يصبح نافذ المفعول على الموجودات الآجلة حتى يصبح المانح مالكا لها أو تدخل هذه الموجودات حيز الوجود.
    25. Some members were of the view that the second sentence of the proposed quoted paragraph 8.8 of the OECD commentary, which said that if a State disregarded a partnership for tax purposes, partners were eligible to benefit from the treaty, contradicted paragraph 6 of the commentary on article 1 of the United Nations Model Convention, which said that the taxation of partners should be guided by domestic law. UN 25 - رأى بعض الأعضاء أن الجملة الثانية من الفقرة المقتبسة المقترحة 8-8 في شرح المنظمة، ومفادها أن الشركاء مستحقون للاستفادة من المعاهدة إذا ما تجاهلت الدولة شراكة لأغراض الضرائب، تتناقض مع الفقرة 6 من شرح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للمادة 1 ومفادها أن فرض ضريبة على الشركاء ينبغي أن يستند إلى القانون المحلي للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more