"أن الجمهورية التشيكية" - Translation from Arabic to English

    • that the Czech Republic
        
    • by the Czech Republic
        
    • the Czech Republic of
        
    It is no mere coincidence that the Czech Republic is the largest donor among the 10 new EU member States. UN وليس مجرد مصادفة أن الجمهورية التشيكية أكبر دولة مانحة من بين الدول العشر جديدة العضوية في الاتحاد الأوروبي.
    Let me conclude by saying that the Czech Republic continues to support the much-needed reform of the Security Council. UN وختاماً، أود التأكيد على أن الجمهورية التشيكية ما فتئت تؤيد الإصلاح المطلوب بشدة لمجلس الأمن.
    I wish the President every success in his office and assure him that the Czech Republic will continue to be an active Member of the United Nations. UN أتمنى للرئيس كل التوفيق في مهمته، مؤكداً له أن الجمهورية التشيكية ستظل عضواً نشطاً في الأمم المتحدة.
    The Committee is concerned about reports that the Czech Republic has become a country of origin, transit and destination of trafficked women and girls. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما تتناقله الأنباء من أن الجمهورية التشيكية قد تحولت إلى بلد منشأ وعبور ووصول للنساء والفتيات المتجر بهن.
    It noted that the Czech Republic is still not a party to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية ليست بعد طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    It noted that the Czech Republic is a party to six out of the seven core international human rights treaties. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية طرف في ست من أصل سبع معاهدات دولية أساسية لحقوق الإنسان.
    It noted that the Czech Republic is still not a party to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية ليست بعد طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    It noted that the Czech Republic is a party to six out of the seven core international human rights treaties. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية طرف في ست معاهدات دولية أساسية لحقوق الإنسان من أصل سبع.
    And there is no showing that the Czech Republic has, in regard to new purchasers of real property, required either citizenship or permanent residence. UN وليس هناك ما يثبت أن الجمهورية التشيكية تشترط من مشتري الأملاك العقارية الجدد حصولهم على الجنسية التشيكية أو إقامتهم بصفة دائمة فيها.
    I would like to reaffirm that the Czech Republic associates itself with the statement delivered by representative of Italy on behalf of the European Union. UN وأود أن أؤكد مجدداً أن الجمهورية التشيكية تتفق مع البيان الذي أدلى به ممثل إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي.
    It was stressed that the Czech Republic would not hesitate to `name and shame'those Ministries which did not implement the recommended measures on time. UN وأكد أن الجمهورية التشيكية لن تتردد في أن تشير بإصبع الاتهام إلى الوزارات التي لم تنفذ الإجراءات في الوقت المحدد.
    I can assure the Assembly that the Czech Republic supports the peaceful resolution of disputes in international relations. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن الجمهورية التشيكية تؤيد التسوية السلمية للنزاعات في العلاقات الدولية.
    I believe that the Czech Republic will join the large group of parties to the Rome Statute in the near future. UN وأعتقد أن الجمهورية التشيكية ستنضم في المستقبل القريب إلى تلك المجموعة الواسعة من الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Let me assure you that the Czech Republic takes its responsibility very seriously. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الجمهورية التشيكية تتحمل مسؤوليتها بكل جدية.
    I have the honour to inform the Assembly that the Czech Republic has initiated steps to accede to the Protocol. UN ويشرفني أن أبلﱢغ الجمعية أن الجمهورية التشيكية بدأت باتخاذ خطــوات للانضمام إلى البروتوكول.
    In conclusion, let me assure the Assembly that the Czech Republic shares the belief that to succeed in the war against drugs the international community has to continue its concerted efforts to combat all aspects of the drug menace. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أطمئن الجمعية إلى أن الجمهورية التشيكية تشاطر اﻹيمان بأن النجاح في الحرب ضد المخدرات، يقتضي مواصلة المجتمع الدولي لجهوده المتضافرة من أجل مكافحة جميع جوانب خطر المخدرات.
    I should like from this rostrum to confirm that the Czech Republic supports Kuwait in its rightful demands that Iraq comply with all resolutions concerning reparations of damages. UN وأود أن أؤكد من هذه المنصة أن الجمهورية التشيكية تؤيد الكويت في مطالبها المشروعة بأن يمتثل العراق لجميع القرارات المتعلقة بالتعويض عن اﻷضرار.
    Concrete macroeconomic data indicated that the Czech Republic had experienced economic growth, especially in the private sector, and inflation and unemployment had remained low. UN وتشير بيانات الاقتصاد الكلي الملموسة الى أن الجمهورية التشيكية شهدت نموا اقتصاديا، لا سيما في القطاع الخاص، وأن التضخم والبطالة ظلا في مستويات منخفضة.
    The Commission noted with pleasure that the Czech Republic had also deposited an instrument of succession with regard to the Protocol amending the Limitation Convention, and that the United States of America had acceded to the Protocol. UN ولاحظت اللجنة بسرور أن الجمهورية التشيكية قد أودعت أيضا صك خلافة فيما يتعلق بالبروتوكول المعدل لاتفاقية فترة التقادم، وأن الولايات المتحدة اﻷمريكية قد انضمت الى البروتوكول.
    21. The Gini Coefficient, which describes the distribution of the household income, reached the value of 0.253 in 2005, which means that the Czech Republic belongs to the nations with very little income disparity. UN 21- وفي عام 2005 بلغت قيمتـه معامـل جيني، الذي يبين توزيـع دخـل الأسر المعيشية، 0.253، وهو ما يعني أن الجمهورية التشيكية تنتمي إلى الدول ذات التفاوت القليل للغاية في مقدار الدخل.
    I note with pleasure that the 46 sponsors listed in the draft have been joined by the Czech Republic and Hungary. UN ويسرني أن أشير الى أن الجمهورية التشيكية وهنغاريا قد انضمتا الى قائمة المشاركين اﻟ ٤٦ الواردة أسماؤهم في مشروع القرار.
    The Czech Republic too is in the centre of this interest. Persons from the United States, Sweden, Italy, the Federal Republic of Germany and other countries interested in adopting a child, believe in the existence in the Czech Republic of a great number of deprived children needing their help ... UN والجمهورية التشيكية مستهدفة هي أيضا استهدافا رئيسيا بهذا الاهتمام، إذ يوجد لدى اﻷشخاص المنتمين إلى الولايات المتحدة والسويد وإيطاليا وألمانيا وبلدان أخرى، الراغبين في تبني أطفال، اعتقاد مؤداه أن الجمهورية التشيكية تضم عددا كبيرا من اﻷطفال المحرومين المحتاجين إلى مساعدتهم ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more