"أن الجيش" - Translation from Arabic to English

    • that the army
        
    • that the military
        
    • that the IDF
        
    • by the army
        
    • army is
        
    • military is
        
    • military would
        
    • the Army would
        
    • that the armies of
        
    The fact that the army was dominated by a single ethnic group could only make matters worse. UN وان كون أن الجيش تسيطر عليه مجموعة إثنية واحدة لا يمكن إلا أن يعقد اﻷمور.
    Thus, the public one was informed of that the army and the Navy it continued to accumulate victories. Open Subtitles وكل ما عرفه الرأى العام هو أن الجيش والبحرية اليابانية ظلا ينتصران فى أى معركة يخوضاها
    The State party doubts that the army imprisoned the complainant's father for six months before killing him. UN وتشك الدولة الطرف في أن الجيش سجَن والد صاحب البلاغ ستة أشهر قبل اغتياله.
    On the contrary, the authors claimed that the military was the source of the threats received by Ms. Marcellana. UN بل على العكس من ذلك، ادّعى صاحبا البلاغ أن الجيش كان هو مصدر التهديدات التي تلقتها السيدة مارسيلانا.
    On the contrary, the authors claimed that the military was the source of the threats received by Ms. Marcellana. UN بل على العكس من ذلك، ادّعى صاحبا البلاغ أن الجيش كان هو مصدر التهديدات التي تلقتها السيدة مارسيلانا.
    Thus, it cannot be deduced that the army was responsible for the attack. UN وعليه، لا يمكن استنتاج أن الجيش هو الذي قام بشن الهجوم.
    Thus, it cannot be deduced that the army was responsible for the attack. UN وعليه، لا يمكن استنتاج أن الجيش هو الذي قام بشن الهجوم.
    No one could have imagined that the situation could degenerate as it had or that the army was not properly prepared for such situations. UN فلا أحد يمكن أن يتصور أن يتدهور الوضع بالشكل الذي وقع أو أن الجيش لم يكن مستعداً تماماً لمثل هذه الحالات.
    The Chief of Staff, who is also the President of the National Transitional Council, has however stated that the army remains united. UN غير أن رئيس أركان القوات المسلحة، الذي يشغل أيضا منصب رئيس المجلس الوطني الانتقالي، أفاد أن الجيش ما زال متحد الصفوف.
    At the above-mentioned Knesset meeting, an operations officer of the Central Command confirmed that the army has increased the number of military exercises in the military firing zones in the Jordan Valley. UN وفي جلسة الكنيست التي ورد ذكرها أعلاه، أكد أحد ضباط العمليات التابع لقيادة المنطقة الوسطى أن الجيش زاد من عدد المناورات العسكرية في مناطق الرماية العسكرية في وادي الأردن.
    The Special Rapporteur also learned that the army had reportedly attempted to destroy, conceal and tamper with evidence. UN كما علم المقرر الخاص أن الجيش قد حاول إتلاف اﻷدلة وتحويرها وإخفاءها.
    It had also established that the army had been responsible for the killing of 11 civilians at hospital facilities in Ocosingo. UN وأثبتت أيضا أن الجيش كان مسؤولا عن مقتل ١١ مدنيا في منشآت المستشفى في أوكوسينغو.
    It should be noted that, during the ballot, security had been provided for by a special gendarmerie and police force and that the army had not intervened. UN ويجب الاشارة إلى أن قوة خاصة من الشرطة التابعة لوزارة الدفاع والشرطة قامت بالمحافظة على اﻷمن أثناء الانتخاب وإلى أن الجيش لم يتدخل اطلاقاً.
    And since we both know that the army is indeed desperate for fresh meat, my price is eight pounds per pound. Open Subtitles و بما أن كلانا يعلم أن الجيش بحاجة شديدة إلى لحوم طازجة فسعري سيكون ثمانِ جنيهات للرطل الواحد
    There's some evidence to suggest that the army is thinking about having different uniforms for home and away games. Open Subtitles هنالك بعض الأدلة التي قد تقترح أن الجيش يفكر بإختيار أزياء متعددة من أجل ألعابهم على أراضيهم أو الأراضي الخارجية.
    I'll have him alert Homeland Security that the military could be the next cyber target. Open Subtitles وسوف يكون له تنبيه الأمن الداخلي أن الجيش يمكن أن يكون الهدف الإنترنت المقبل.
    But it did prove that the military could shape its own evolution. Open Subtitles لكنه أثبت أن الجيش يستطيع تشكيل تطوره الخاص
    There were stories that the military built an underground passage from the island to the mainland Open Subtitles هناك قصص تقول أن الجيش قام ببناء ممرات أسفل الأرض من الجزيرة الى اليابسة
    Mr. Ben-Yair formulated his legal opinion after it had transpired that the IDF had not enforced orders to restrict the movement of members of the outlawed Kach and Kahana Hai movements. UN وقد قدم السيد بن يائير الفتوى القانونية بعد أن تبين أن الجيش لم ينفذ اﻷوامر لتقييد حركة أعضاء حركتي " كاخ " و " كهانا حاي " المحظورتين.
    It was also reported that Miguel Puerto Barrera, legal representative of the victims, was declared a military objective by the army. UN وذُكر أيضا أن الجيش قد أعلن أن ميغيل بويرتو باريرا، الممثل القانوني للمجني عليهم، هدف عسكري.
    You think the U.S. army is just gonna walk away from this? Open Subtitles هل تظن حقاً أن الجيش الأمريكي سيترك هذا الأمر ويمضي ؟
    Eritrea firmly believes that the Sudanese military is weak and dispirited and that the days of the NIF are numbered. UN وإريتريا على يقين راسخ من أن الجيش السوداني ضعيف ومنهار المعنويات وأن أيام الجبهة اﻹسلامية باتت معدودة.
    So, tell me, why would AlSakar take credit knowing the U.S. military would never stop hunting them down? Open Subtitles لماذا "الصقر" أعلنوا مسؤوليتهم عن الحادث وهم يعرفون أن الجيش الأمريكي لن يتوقف أبدًا عن ملاحقتهم؟
    Wait, you think the Army would just lose a prototype weapon? Open Subtitles الانتظار، كنت أعتقد أن الجيش سوف فقط تفقد سلاح النموذج؟
    I am not quite sure that the armies of Ehb... are ready for women warriors. Open Subtitles أنا غير متأكد أن الجيش مستعد أن ينضم إليه إمرأة محاربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more