He wished to emphasise that the right to water and sanitation required them to be available, accessible, safe, acceptable and affordable for all, without discrimination. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في التأكيد على أن الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي يستدعي توافرهما وإتاحة إمكانية الحصول عليهما وكفالة سلامتهما ومقبوليتهما ورخص ثمنهما للجميع بلا تمييز. |
DNGOs expressed concern that the right to the highest attainable standard of health care is not guaranteed for all. | UN | وعبّرت المنظمات الهولندية غير الحكومية عن قلقها من أن الحق في الحصول على أعلى مستويات الرعاية الصحية الممكنة ليس مضموناً للجميع. |
It further specifies that the right to obtain information provides access to documents and entry to sittings of collegial organs of public authority formed by universal elections. Limitations on the | UN | وتنص هذه المادة كذلك على أن الحق في الحصول على المعلومات يتيح إمكانية الاطلاع على الوثائق والدخول إلى مقار أجهزة السلطة العامة المشكلة نتيجة لانتخابات تجري على أساس الاقتراع العام. |
It is a firm position of my Government that the right to safe drinking water and basic sanitation should be recognized as a human right, essential for the real and full enjoyment of life and all other human rights. | UN | ويتمثل موقف حكومتي الراسخ في أن الحق في الحصول على مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي الأساسي ينبغي الاعتراف به كحق إنساني وضروري للتمتع الحقيقي والكامل بالحياة، وبجميع حقوق الإنسان الأخرى. |
It was right and proper, of course, that some matters of State should remain confidential, but the right of access to information was an essential right. | UN | ومن المشروع بالطبع أن تظل بعض قضايا الدولة سرية، إلا أن الحق في الحصول على المعلومات حق أساسي. |
The EU recognizes that the right to attain the highest standard of health, including sexual and reproductive health, is a basis for action. | UN | ويدرك الاتحاد الأوروبي أن الحق في الحصول على أعلى مستويات الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، يمثل أحد منطلقات العمل. |
Nonetheless, Argentina maintains that the right to water and sanitation is a human right that every State must ensure for the individuals within its jurisdiction and not with respect to other States. | UN | ومع ذلك، فإن الأرجنتين تؤكد أن الحق في الحصول على المياه والصرف الصحي هو حق من حقوق الإنسان يجب على كل دولة أن تكفله للأفراد الخاضعين لولايتها، وليس فيما يتعلق بالدول الأخرى. |
The Special Rapporteur notes that the right to information and participation are both rights in themselves and essential tools for the exercise of other rights, such as the right to life, the right to the highest attainable standard of health, the right to adequate housing and others. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة حقان قائمان بذاتهما وأداتان أساسيتان لممارسة حقوق أخرى، مثل الحق في الحياة، والحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، والحق في السكن اللائق، وغير ذلك من الحقوق. |
38. COHRE observed that the right to access safe drinking water is currently being violated in Guatemala by the inaccessibility of potable drinking water across the country. | UN | 38- ولاحظ المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء أن الحق في الحصول على مياه الشرب مُنتهكٌ حالياً في غواتيمالا بسبب عدم توفر مياه الشرب في مختلف أرجاء البلد. |
It also clarifies that the right to water does not mean that free water should be given to everyone. Rather, it implies the obligations to respect, protect and fulfil the right to water. | UN | 40- كما يوضح التعليق العام أن الحق في الحصول على المياه لا يعني أنه ينبغي توزيع المياه على الجميع توزيعاً مجانياً، بل يعني ضمناً الالتزام باحترام هذا الحق والالتزام بحمايته والالتزام بالوفاء به. |
Many delegations pointed out that the right to reparation was directly related to the definition of the victim and that reparation should be material as well as moral. | UN | 84- لاحظت عدة وفود أن الحق في الحصول على تعويض مرتبط ارتباطاً مباشراً بتعريف عبارة " الضحايا " وأن التعويض لا بد أن يكون مادياً ومعنوياً. |
There are already a number of cases of national jurisprudence that show clearly that the right to food and water or other economic, social and cultural rights can be considered justiciable. | UN | وهناك بالفعل عدد من حالات الأحكام القضائية الوطنية التي تبين بوضوح أن الحق في الحصول على الغذاء والماء وغير ذلك من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمكن أن تعتبر حقوقاً يمكن اللجوء بصددها إلى القضاء. |
The meeting opened with the independent expert explaining his role and presenting his views on the right to development. He emphasized that the right to information is key to realizing the right to development. | UN | 37- واستُهلّ الاجتماع بتوضيح من الخبير المستقل للدور الذي يضطلع به وعرض لآرائه بخصوص الحق في التنمية، حيث شدد على أن الحق في الحصول على المعلومات هو مفتاح إعمال الحق في التنمية. |
Palestine affirms that the right to safe and clean drinking water and sanitation is a universal human right that is essential to the full enjoyment of the right to life and human dignity, and to which all peoples are entitled, including people living under foreign occupation. | UN | وتؤكد فلسطين على أن الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة وخدمات الصرف الصحي حق إنساني عالمي وأساسي للتمتع الكامل بالحق في الحياة والكرامة الإنسانية، وهو حق يستحقه جميع الناس، بما في ذلك الشعوب التي تعيش تحت الاحتلال الأجنبي. |
General comment No. 15 notes that the right to water forms part of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 24- ويلاحظ التعليق رقم 15 أن الحق في الحصول على المياه يشكل جزءاً من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
3.4 Furthermore, the complainant claims that the right to compensation for harm caused by the actions of law enforcement officials is recognized only after conviction of the officials in criminal proceedings. | UN | 3-4 و يدّعي صاحب الشكوى أيضاً أن الحق في الحصول على تعويض عن الضرر الناجم عن أعمال المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون لا يُعترَف به إلا بعد إدانة هؤلاء المسؤولين في دعوى جنائية. |
4.14 With regard to access to treatment and health insurance, the State party notes that the right to obtain assistance in emergencies under article 12 of the Constitution entails, among other things, a right of access to basic medical care that must be the same for all, without discrimination of any kind. | UN | 4-14 وبخصوص الحصول على خدمات العلاج والرعاية الطبية، تشير الدولة الطرف إلى أن الحق في الحصول على المساعدة في حالات الشدة المنصوص عليها في المادة 12 من الدستور السويسري يعني، ضمن جملة أمور، الحق في الحصول على الرعاية الطبية الأساسية المتاحة بنفس القدر للجميع دون أي تمييز. |
Nevertheless, Argentina reiterates its statement on that occasion that the right to water and sanitation is a human right that each State must ensure for the individuals under its jurisdiction and not with respect to other States. | UN | بيد أن الأرجنتين تجدد التأكيد على بيانها في تلك المناسبة حين أشارت إلى أن الحق في الحصول على الماء والتصحاح من حقوق الإنسان التي يجب أن تكفلها كل دولة للأفراد الخاضعين لولايتها وليس بالنسبة للدول الأخرى. |
However, the Commission considers that the right to the free assistance of an interpreter should not be construed as including the right to the translation of possibly voluminous documentation, or to interpretation into a language which is not commonly used in the region where the State is located or at the international level, provided that this can be done without impeding the fairness of the hearing. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الحق في الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً لا ينبغي أن يُفسّر على أنه يشمل الحق في الحصول على ترجمة وثائق ربما تكون كبيرة الحجم، ولا الترجمة الشفوية إلى لغة ليست شائعة الاستعمال في المنطقة التي تقع فيها الدولة أو على الصعيد الدولي، رهناً بألا يؤثر ذلك في نزاهة المحاكمة. |
31. Mr. Neuman said that he was essentially indifferent about paragraph 19 but that he had a slight preference for retaining it insofar as it clarified that the right of access to information derived from a variety of sources. | UN | 31 - السيد نويمان: قال إنه ليس لديه في الأساس ما يقوله بشأن الفقرة 19 ولكنه يجد نفسه أميل قليلا إلى الإبقاء عليها بما إنها توضح أن الحق في الحصول على المعلومات مستمد من مصادر متنوعة. |
the right to obtain compensation, as prescribed in article 14 of the Convention, is not linked, according to counsel, to the issue of the identification of those responsible for acts of torture. | UN | ويشير المحامي إلى أن الحق في الحصول على تعويض، على نحو ما تنص عليه المادة 14 من الاتفاقية، هو حق لا يرتبط بمسألة تحديد هوية المسؤولين عن أفعال التعذيب. |