"أن الحق في حرية التعبير" - Translation from Arabic to English

    • that the right to freedom of expression
        
    It stressed that the right to freedom of expression should be exercised with responsibility and in accordance with the law. UN وشدد على أن الحق في حرية التعبير يجب ممارسته بروح من المسؤولية وطبقا للقانون.
    It stressed that the right to freedom of expression should be exercised with responsibility and in accordance with the law. UN وشدد على أن الحق في حرية التعبير يجب أن يمارس بروح من المسؤولية وطبقا للقانون.
    This is far from saying, however, that the right to freedom of expression is irrelevant to the construction or implementation of article 4. UN غير أن هذا لا يعني أبداً أن الحق في حرية التعبير لا علاقة له بتفسير أو تنفيذ المادة 4.
    This is far from saying, however, that the right to freedom of expression is irrelevant to the construction or implementation of article 4. UN غير أن هذا لا يعني أبداً أن الحق في حرية التعبير لا علاقة له بتفسير أو تنفيذ المادة 4.
    Underlining that the right to freedom of expression was not absolute, the delegation mentioned that the Criminal Code provided for the offences of criminal libel and sedition. UN وبعد أن شدد الوفد على أن الحق في حرية التعبير ليس حقاً مطلقاً، أشار إلى أن القانون الجنائي ينص على جريمة التشهير والتحريض على الفتن.
    The State should recall that the right to freedom of expression is not limited to protecting opinions that are favourable or pleasant. It also protects statements that are offensive, disturbing and disruptive for the State. UN وينبغي أن تتذكر الدولة أن الحق في حرية التعبير لا يقتصر على حماية الآراء المؤيدة أو اللطيفة، بل يشمل أيضاً حماية البيانات المسيئة والمزعجة والمخالفة تجاه الدولة.
    3.4 The author also recalls that the right to freedom of expression protects offensive and insulting speech, as well as that which is received positively. UN 3-4 ويذكر صاحب البلاغ أيضاً أن الحق في حرية التعبير يحمي خطاب الاستفزاز والشتم، وكذا الخطاب الذي يلقى الترحاب.
    4.1 By submission of 9 January 2009, the State party notes that the right to freedom of expression is not absolute under either the Covenant or the Philippine Constitution. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2009، تلاحظ الدولة الطرف أن الحق في حرية التعبير ليس حقاً مطلقاً لا بموجب العهد ولا بموجب دستور الفلبين.
    4.1 By submission of 9 January 2009, the State party notes that the right to freedom of expression is not absolute under either the Covenant or the Philippine Constitution. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2009، تلاحظ الدولة الطرف أن الحق في حرية التعبير ليس حقاً مطلقاً لا بموجب العهد ولا بموجب دستور الفلبين.
    The OIC Group believes that the right to freedom of expression carries with it special duties and responsibilities, and does not provide a licence to insult and hurt the sentiments and beliefs of others. UN وتعتقد مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي أن الحق في حرية التعبير يحمل في طياته واجبات ومسؤوليات خاصة، ولا يعطي ترخيصا لإهانة وإيذاء مشاعر الآخرين ومعتقداتهم.
    The respondents, a political scientist and journalist and his publisher, claimed that the right to freedom of expression entitled them to make false statements about parliamentarians on matters of public concern. UN وادعى المستأنف ضدهم، وهم عالم سياسي وصحفي وناشر، أن الحق في حرية التعبير يخول لهم الإدلاء بتصريحات كاذبة عن البرلمانيين بشأن المسائل المتعلقة بالمصلحة العامة.
    Sweden also noted that the right to freedom of expression had not always been fully implemented and asked about the measures taken to ensure full respect for freedom of expression. UN وأشارت أيضاً إلى أن الحق في حرية التعبير لا يُنفذ دائماً تنفيذاً كاملاً وسألت عن التدابير المتخذة لضمان الاحترام الكامل لهذا الحق.
    10. Mr. La Rue explained that the right to freedom of expression could be exercised passively, but required a permanent commitment by States. UN 10- وأوضح السيد لا روي أن الحق في حرية التعبير لا يمكن أن يمارس بطريقة سلبية بل يتطلب التزاماً دائماً من الدول.
    The three Special Rapporteurs reaffirmed that the right to freedom of expression constituted an essential aspect of the right to freedom of religion or belief and therefore needed to be adequately protected in domestic legislation. UN وأكّد ثلاثتهم مجددا أن الحق في حرية التعبير يُشكّل جانباً أساسياً من جوانب الحق في حرية الدين أو المعتقد، ومن ثمّ ينبغي حمايته على نحوٍ كافٍ في التشريعات المحلية.
    The Committee reiterates in this context that the right to freedom of expression is of paramount importance in any democratic society, and that any restrictions on its exercise must meet strict tests of justification. UN وتشدد اللجنة في هذا السياق على أن الحق في حرية التعبير يتسم بأهمية بالغة في أي مجتمع ديمقراطي وأن أي قيود على ممارسة يجب أن تلبي معايير صارمة تبررها.
    The Committee reiterated that the right to freedom of expression in article 19, paragraph 2, included the right of individuals to criticize or openly and publicly evaluate their Governments without fear of interference or punishment. UN وشددت على أن الحق في حرية التعبير الوارد في الفقرة 2 من المادة 19 يشمل حق الأفراد في انتقاد حكوماتهم أو تقييمها جهاراً وعلانية دون خوف من تدخُّل أو عقاب.
    72. The Special Rapporteur would like to emphasize that the right to freedom of expression is as valuable as the right to freedom of religion or belief. UN 72- وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أن الحق في حرية التعبير يتساوى في قيمته مع الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    It shows that the right to freedom of expression and the right to peaceful assembly have yet to be fully guaranteed and the tremendous challenges faced by Myanmar in ensuring the rule of law by holding accountable the perpetrators of serious criminal acts documented in this report. UN كما تبين أن الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي ما زالت بحاجة إلى ضمان كلي، كما تدل على التحديات الهائلة التي تواجهها ميانمار في تأمين سيادة القانون من خلال مساءلة مرتكبي الأفعال الجنائية الجسيمة الموثّقة في هذا التقرير.
    229. From the foregoing it will be seen that the right to freedom of expression in the media is guaranteed in the Flemish community, at the local and the regional level. UN ٩٢٣- ويتبين مما سبق أن الحق في حرية التعبير عن طريق وسائط الاعلام مضمون في إطار المجتمع الفلامندي سواء على الصعيد المحلي أو على الصعيد الاقليمي.
    (b) that the right to freedom of expression and opinion is subject to the law of defamation, libel and slander; UN )ب( أن الحق في حرية التعبير والرأي خاضع لقانون التشهير والقذف والقدح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more