In her statement, she noted that the seminar was appropriately taking place during the week in which Human Rights Day was commemorated. | UN | ولاحظت في بيانها أن الحلقة الدراسية تنعقد في موعد مناسب لوقوعها في الأسبوع الذي يحتفل فيه بيوم حقوق الإنسان. |
The Representative of the United Kingdom said that the seminar had shown the extent to which many of the British Overseas Territories had dynamic and advanced economies, which already benefited from a high degree of self-government. | UN | وذكر ممثل المملكة المتحدة أن الحلقة الدراسية قد أظهرت مدى تمتع كثير من الأقاليم البريطانية في ما وراء البحار باقتصادات حيوية ومتقدمة، سبق لها أن استفادت من توافر درجة عالية من الحكم الذاتي. |
He considered that the seminar had been a success and that it was a good first step in implementing the Programme of Action of the World Conference against Racism. | UN | واعتبر أن الحلقة الدراسية كانت ناجحة، وأنها خطوة أولى جيدة في طريق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
The decolonization process had slowed significantly over the past years and he hoped that the seminar would give fresh impetus to the Committee's efforts. | UN | وقال إن عملية إنهاء الاستعمار قد تباطأت خلال السنوات الماضية، ويأمل أن الحلقة الدراسية سوف تعطي زخما جديدا لجهود اللجنة. |
However, the Department of Public Information had been confident that the seminar, which sought to build confidence for the prospects for peace from the bottom up, was even more valuable in the light of heightened tensions and uncertainties on the ground. | UN | ومع ذلك، كانت إدارة شؤون الإعلام واثقة من أن الحلقة الدراسية التي استهدفت بناء الثقة فيما يتعلق بتوقعات إرساء السلام من القاعدة إلى القمة كانت ذات قيمة أكبر في ضوء تفاقم التوتر والشكوك في الميدان. |
44. The Chairman said that the seminar had clearly been a huge success. | UN | 44 - الرئيس: قال إنه من الواضح أن الحلقة الدراسية حققت نجاحا كبيرا. |
The Committee considers that the seminar was a useful gathering and contributed to intensified international efforts to provide humanitarian assistance, in order to meet the emergency needs of the Palestinian people. | UN | وترى اللجنة أن الحلقة الدراسية كانت تجمعا مفيدا وأنها أسهمت في الجهود الدولية المكثفة الرامية إلى توفير المساعدة الإنسانية من أجل تلبية الاحتياجات الطارئة للشعب الفلسطيني. |
Four of these countries volunteered the view that the seminar or mission had been effective in increasing community awareness of competition issues and was contributing to the creation of a competitive culture. | UN | أربعة من هذه البلدان أبدت رأيا مفاده أن الحلقة الدراسية أو البعثة كانت فعالة في زيادة وعي المجتمع بمسائل المنافسة وأنها تسهم في خلق ثقافة منافسة. |
In closing the seminar, Mr. Ricupero, Secretary-General of UNCTAD, pointed out that the seminar fully met the expectations that had been placed upon it and had reached three critical conclusions: | UN | 39- ولدى اختتام الحلقة الدراسية، أشار السيد ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد، إلى أن الحلقة الدراسية قد حققت بالكامل الآمال المعقودة عليها وخلصت إلى ثلاثة استنتاجات بالغة الأهمية: |
The representative of the United Kingdom said that the seminar had shown the extent to which many of the British Overseas Territories had dynamic and advanced economies, which already benefited from a high degree of self-government. | UN | وذكر ممثل المملكة المتحدة أن الحلقة الدراسية قد أظهرت مدى تحقيق كثير من الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لاقتصادات حيوية ومتقدمة، استفادت بالفعل من درجة عالية من الحكم الذاتي. |
The representative of the United Kingdom said that the seminar had shown the extent to which many of the British Overseas Territories had dynamic and advanced economies that already benefited from a high degree of self-government. | UN | وذكر ممثل المملكة المتحدة أن الحلقة الدراسية قد أظهرت مدى تحقيق كثير من الأقاليم البريطانية في ما وراء البحار لاقتصادات حيوية ومتقدمة، قد أمكن لها الاستفادة بالفعل من وجود درجة عالية من الحكم الذاتي. |
The Representative of the SecretaryGeneral, Francis M. Deng, also extended his welcome to the participants, noting that the seminar was occurring at a hopeful time of negotiations for peace. | UN | كما رحب ممثل الأمين العام، السيد فرانسيس م. دينغ، بالمشاركين ملاحظاً أن الحلقة الدراسية تعقد في وقت كله آمال بنجاح مفاوضات السلام. |
The Committee considers that the seminar was a useful gathering and hopes to have made a constructive contribution to international efforts aimed at promoting the economic and social development of the Palestinian society during the transitional phase. | UN | وتعتبر اللجنة أن الحلقة الدراسية كانت لقاء مفيدا وتأمل أن تكون قد أسهمت بشكل بناء في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع الفلسطيني أثناء المرحلة الانتقالية. |
The Representative is of the view that the seminar shows the value of regional meetings that bring governmental and NGO representatives together to the same table. | UN | وفي رأي الممثل أن الحلقة الدراسية تبين أهمية الاجتماعات الإقليمية التي تجمع ممثلين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية حول نفس المائدة. |
4. Participants concluded that the seminar had been very useful. | UN | 4- خلص المشاركون إلى أن الحلقة الدراسية كانت مفيدة جداً. |
In his opening statement, Mr. Kiyotaka Akasaka, Under-Secretary-General for Communications and Public Information, had stressed that the seminar's objective was not only to sensitize the public about the situation in the Middle East, but also to provide impetus and support for dialogue between Israelis and Palestinians and help them sustain their hopes for a peaceful future. | UN | وفي هذا البيان الافتتاحي، أكد السيد كيوتاكا أكاساكا، وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام أن الحلقة الدراسية لا تهدف إلى توعية الجمهور بشأن الحالة في الشرق الأوسط فحسب، بل إلى توفير زخم ودعم للحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين ومساعدتهم على تعزيز آمالهم في مستقبل سلمي. |
17. The CHAIRMAN announced that the seminar would be held from 25 to 27 May 1999 in Castries, Saint Lucia. The aforementioned dates had been confirmed by the host country. | UN | ١٧ - الرئيس: أعلن أن الحلقة الدراسية ستنعقد من ٢٥ إلى ٢٧ من أيار/ مايو بكاستري )سانت لوسيا( وأن هذه التواريخ تم تأكيدها من قبل البلد المضيف. |
90. The observer for the United Nations Volunteers noted that the seminar seemed to be focusing on cross-border trafficking, but pointed out that there was a great deal of trafficking within countries as well. | UN | 90- ولاحظ المراقب عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن الحلقة الدراسية تركز فيما يبدو على الاتجار العابر للحدود لكنه نوه بوجود قدر كبير من الاتجار داخل البلدان أيضاً، فالعنصرية تحدث أيضاً داخل الحدود. |
There was general agreement that the seminar had allowed the fullest exchange of opinions on the measures already adopted by the countries of the region as part of the process of preparing for the future implementation of the provisions of the Convention when it came into force and for the establishment of a National Authority in each country. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن الحلقة الدراسية يسرت تحقيق أكبر قدر من تبادل اﻵراء بشأن التدابير التي اعتمدتها بالفعل بلدان المنطقة كجزء من عملية التحضير للتنفيذ المقبل ﻷحكام الاتفاقية عند بدء نفاذها، ولتشكيل سلطة وطنية في كل بلد. |
The Committee considers that the seminar was a timely and useful event and hopes thereby to have made a constructive contribution to international efforts to promote Palestinian social and economic development, which is so essential for the achievement of a just and lasting peace. | UN | وترى اللجنة أن الحلقة الدراسية كانت حدثا ملائما في توقيته ومفيدا، وهي تأمل، من ثم، في أن تكون الحلقة قد أسهمت بصورة بناءة في الجهود الدولية الرامية الى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية الفلسطينية، التي هي أمرا أساسيا للغاية لتحقيق سلم عادل ودائم. |
She noted that the first seminar had contributed to a better understanding of democratic institutions and processes from the perspective of individual rights holders. | UN | وأشارت إلى أن الحلقة الدراسية الأولى قد أسهمت في التوصل إلى فهم أفضل للمؤسسات والعمليات الديمقراطية من وجهة نظر الأفراد أصحاب الحقوق. |