"أن الدول الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • that African States
        
    • that African countries
        
    • that the African States
        
    • African States are
        
    It was emphasized that African States went as far as to accept the intervention in case of unconstitutional change of government. UN وتم التأكيد على أن الدول الأفريقية ذهبت إلى حد قبول التدخل في حالة التغيير غير الدستوري للحكم.
    It was emphasized that African States went as far as to accept the intervention in case of unconstitutional change of government. UN وأُكد أن الدول الأفريقية وصلت لدرجة أنها قبلت التدخل في حالة حدوث تغيير غير دستوري في الحكومة.
    We welcome the fact that African States are forthcoming in expressing their aspirations. UN ونرحب بحقيقة أن الدول الأفريقية تبدي استعدادا للإعراب عن تطلعاتها.
    This renewed attention reflects the fact that African countries still face challenges in achieving the Millennium Development Goals. UN هذا الاهتمام المتجدد يبين أن الدول الأفريقية لا تزال تواجه تحديات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    61. The call for clarification of the scope and application of the principle of universal jurisdiction should not be taken to mean that the African States were not committed to the fight against impunity. UN 61 - وأردف قائلاً إن الدعوة إلى توضيح نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه ينبغي ألاّ تُفهم على أنها تعني أن الدول الأفريقية غير ملتزمة بمكافحة الإفلات من العقاب.
    The information available to the Institute shows that African States are facing difficulties in managing their criminal justice systems. UN 3- وتُبيّن المعلومات المتاحة للمعهد أن الدول الأفريقية تواجه صعوبات في إدارة نُظمها الخاصة بالعدالة الجنائية.
    Per capita economic growth of more than 3 per cent last year is a sign that African States are succeeding at encouraging entrepreneurship and economic activity. UN ويشكل معدل النمو الاقتصادي للفرد الذي تجاوز بنسبة 3 في المائة في السنة الماضية مؤشرا على أن الدول الأفريقية تنجح في تشجيع المشاريع الخاصة والنشاط الاقتصادي.
    The Security Council notes that African States can contribute to peace and security in the continent by implementing transparency and confidence-building measures. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن الدول الأفريقية يمكن أن تساهم في السلام والأمن في القارة من خلال تنفيذ تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Spain welcomes with great satisfaction the decisive African leadership demonstrated by NEPAD, which shows that African States have taken on the responsibility of managing their own development. UN وترحب اسبانيا مع قدر كبير من الارتياح بالقيادة الأفريقية الحاسمة التي تجلت في الشراكة الجديدة، الأمر الذي يدلل على أن الدول الأفريقية قد تقلدت مسؤولية إدارة تنميتها ذاتيا.
    Although nothing new seems to have come out of the Banjul summit meeting, we note that African States remain seized of the matter at the level of heads of State. UN ورغم أن مؤتمر قمة بانجول لم يؤد إلى أي شيء جديد، على ما يبدو، فإننا نلاحظ أن الدول الأفريقية أبقت هذه المسألة قيد نظرها على مستوى رؤساء الدول.
    The analyses carried out here last week indicate that African States have made significant progress, with a rate of growth of approximately 6 per cent per annum, and that, as emphasized in the Secretary-General's report, Africa is resolutely on the right path and should continue to pursue those commendable efforts, particularly since it varies between countries and regions. UN إن التحاليل التي أُجريت هنا في الأسبوع الماضي تشير إلى أن الدول الأفريقية قد حققت تقدما ملحوظا، حيث بلغ معدل النمو السنوي حوالي 6 في المائة، وأن أفريقيا تسير بحزم على الطريق الصحيح وعليها مواصلة تلك الجهود المحمودة، خاصة وأن هناك تباينات بين البلدان والأقاليم، وكما شدد على ذلك تقرير الأمين العام.
    7. It emerged from the seminar that African States accord priority importance to the implementation of paragraphs 157 and 158 of the Durban Programme of Action (A/CONF.189/12), which are viewed as holding the key to breaking the centuries-old cycle of oppression, exploitation, injustice and poverty and to paving the way for good governance. UN 7- وتمخض عن الحلقة الدراسية، فضلاً عن ذلك، أن الدول الأفريقية تولي أهمية قصوى لإعمال الفقرتين 157 و158 من برنامج عمل ديربان (A/CONF.189/12) اللتين تبدوان كمفاتيح كفيلة بكسر الحلقة القديمة للقمع، والاستغلال والظلم والفقر وتشجيع الإدارة الجيدة.
    I should like to point out that African countries are of course primarily responsible for their own development. They must also ensure the rule of law, promote good governance and establish a framework conducive to direct foreign investment. UN وبما أن الدول الأفريقية هي المسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الذاتية، فإن عليها أن تضمن إقامة دولة القانون، وتعمل على إرساء الحكم الرشيد، وتخلق إطارا محفزا للاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    It is encouraging to note, in the report, that African countries have begun to make their common vision a reality with patience and determination, as is shown by initiatives in the areas of the economy and good governance, among others. UN ويشجعنا أن نلاحظ في هذا التقرير أن الدول الأفريقية قد بدأت في تحويل رؤيتها المشتركة إلى حقيقة واقعة بصبر وعزيمة، كما تشهد على ذلك المبادرات التي اتخذت في مجالي الاقتصاد والحكم الرشيد، ضمن مجالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more