Reaffirming also that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أن الدول ملزمة بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، |
Reaffirming that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الدول ملزمة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص، |
Reaffirming that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الدول ملزمة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص، |
Article 192 of UNCLOS establishes that States are under an obligation to protect and preserve the marine environment. | UN | تنص المادة 192 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على أن الدول ملزمة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
While recognizing the right of States to self-defence, in accordance with Article 51 of the Charter, it should also be recalled that States are obliged to comply with internationally legally binding obligations like arms embargoes and sanctions introduced by the resolutions of the Security Council. | UN | ومع الإقرار بحق الدول في الدفاع عن النفس، وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، ينبغي أيضا الإشارة إلى أن الدول ملزمة بالوفاء بالالتزامات الملزمة قانونا على الصعيد الدولي من قبيل إجراءات حظر توريد الأسلحة والجزاءات التي تفرضها قرارات مجلس الأمن. |
It also emphasized the importance of the legal framework in combating extremist groups and noted that States had an obligation to combat terrorism. | UN | وشددت أيضا على أهمية الإطار القانوني في مكافحة الجماعات المتطرفة، وأشارت إلى أن الدول ملزمة بمكافحة الإرهاب. |
The Special Rapporteur wishes to emphasize that States have an obligation under international human rights law to guarantee the right of minorities to profess and practise their own religion. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أن الدول ملزمة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان بأن تكفل للأفراد المنتمين إلى أقليات الحق في إعلان وممارسة دينهم الخاص. |
The Working Group notes that States have the obligation to establish special protection measures for pregnant women who are detained. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن الدول ملزمة باتّخاذ تدابير خاصة لحماية الحوامل المحتجزات. |
Reaffirming also that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الدول ملزمة بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، |
Reaffirming that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الدول ملزمة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص، |
Reaffirming further that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الدول ملزمة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص، |
Reaffirming that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الدول ملزمة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص، |
Reaffirming that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الدول ملزمة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص، |
Reaffirming further that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الدول ملزمة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص، |
Article 192 of UNCLOS establishes that States are under an obligation to protect and preserve the marine environment. | UN | وتنص المادة 192 من الاتفاقية على أن الدول ملزمة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Again, it is important to stress that States are obliged under treaty law and customary international law to domestically prosecute genocide, crimes against humanity and war crimes, irrespective of whether they are parties to the Rome Statute or not. | UN | ومن الأهمية بمكان مرة أخرى التشديد على أن الدول ملزمة بموجب قانون المعاهدات والقانون الدولي العرفي بمحاكمة مرتكبي الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب محليا سواء كانت أطرافا في نظام روما الأساسي أم لا. |
One NGO noted that States had an obligation to provide due process to individuals suspected of acts of terrorism. | UN | ولاحظت إحدى المنظمات غير الحكومية أن الدول ملزمة بتوفير الإجراءات القانونية الواجبة للأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية. |
Thus, the Commission and CESCR agree that States have an obligation to take measures against discrimination on the basis of health status, as well as the other prohibited grounds. | UN | ومن ثم تتفق اللجنة مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن الدول ملزمة باتخاذ التدابير المانعة للتمييز بسبب الحالة الصحية، بالإضافة إلى الأسباب الأخرى المحظورة. |
Stressing that States have the obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms for all, including women and girls, and must exercise due diligence to prevent and investigate acts of violence against women and girls and punish the perpetrators, eliminate impunity and provide protection to the victims and that failure to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ تؤكد أن الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم النساء والفتيات، وأنه يجب عليها أن تسعى جاهدة على النحو الواجب لمنع ارتكاب أعمال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها ووضع حد للإفلات من العقاب وتوفير الحماية لضحاياها، وأن عدم القيام بذلك يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات ويخل بتمتعهن بها أو يحول دون ذلك، |
28. Free, prior and informed consent implies that States have a duty to obtain indigenous peoples' consent in relation to decisions that are of fundamental importance for their rights, survival, dignity and well-being. | UN | 28- وتعني الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة أن الدول ملزمة بالحصول على موافقة الشعوب الأصلية فيما يتصل بالقرارات ذات الأهمية البالغة لحقوقها وبقائها وكرامتها ورفاهها. |
106. The Committee further observes that general comment No. 2 notes that States are obligated to eliminate any legal or other obstacles that impede the eradication of torture and ill-treatment. | UN | 106- وتلاحظ اللجنة أيضاً أن التعليق العام رقم 2 يشير إلى أن الدول ملزمة بإزالة جميع العقبات القانونية أو العقبات الأخرى التي تحول دون القضاء على التعذيب وسوء المعاملة. |
Article 192 of the United Nations Convention on the Law of the Sea stipulated that States had the obligation to protect and preserve the marine environment. | UN | وقالت إن المادة ١٩٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار تنص على أن الدول ملزمة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Principle 21 of the Stockholm Declaration of 1972 -- and subsequently the World Charter for Nature and the Rio Declaration on Environment and Development -- clearly stated that States were obliged to avoid harm to areas outside their national jurisdiction. | UN | وقال إن المبدأ 21 في إعلان ستكهـولم لعام 1972 - وفيما بعد الميثاق العالمي للطبيعة وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية - تنص بوضوح على أن الدول ملزمة بتجنب إلحاق الضرر بالمناطق التي تقع خارج ولايتها الوطنية. |
It was the obligation of States to settle their international disputes by peaceful means of their choice and with due regard for the relevant General Assembly resolutions. | UN | وذكرت أن الدول ملزمة بتسوية ما ينشب بينها من منازعات دولية بالوسائل السلمية التي يقع عليها اختيارها، وبالمراعاة الواجبة لما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة. |
Others noted that States were obligated to cooperate under the provisions of the Convention on Biological Diversity in the conservation and sustainable use of biological diversity in areas beyond national jurisdiction (article 5). | UN | وذكرت وفود أخرى أن الدول ملزمة بالتعاون بموجب أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام في المناطق التي تقع خارج الولاية الوطنية (المادة 5). |