1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | ١ - تكرر التأكيد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هو تحقيق تسوية سلمية، يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض، للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | ١ - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
It was also stated that the key to addressing its consequences was through a genuine democratization of the international economic system. | UN | وذكر أيضا أن السبيل إلى معالجة هذه النتائج يمر عبر إضفاء الديمقراطية الحقَّة على النظام الاقتصادي الدولي. |
It was also stated that the key to addressing its consequences was through a genuine democratization of the international economic system. | UN | وذكر أيضا أن السبيل إلى معالجة هذه النتائج يمر عبر إضفاء الديمقراطية الحقَّة على النظام الاقتصادي الدولي. |
It must be absolutely clear to all States that the path to security and stability is not nuclear weapons, but disarmament and compliance with international obligations and norms. | UN | ويجب أن يكون واضحا بشكل قاطع لدى جميع الدول أن السبيل إلى الأمن والاستقرار لا يمر عبر الأسلحة النووية، بل عبر نزع السلاح والوفاء بالالتزامات والقواعد الدولية. |
In the resolution, the Special Committee reiterated that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) was the negotiated settlement of the dispute, in accordance with the relevant General Assembly resolutions. | UN | وفي هذا القرار، أكدت اللجنة الخاصة من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجسد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هو إيجاد تسوية للنزاع عن طريق التفاوض، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
In the resolution, the Special Committee reiterated that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) was the negotiated settlement of the dispute, in accordance with the relevant General Assembly resolutions. | UN | وأعادت اللجنة الخاصة في هذا القرار تأكيدها أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتمثل في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هو التوصل إلى تسوية النزاع عن طريق التفاوض، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة. |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
The draft resolution reiterated that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) was the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of Argentina and the United Kingdom. | UN | وأكد مشروع القرار من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض. |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | 1 - تكرر تأكيدها أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) يتمثل في تحقيق تسوية سلمية، يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض، للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) يتمثل في تحقيق تسوية سلمية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ |
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) يتمثل في تحقيق تسوية سلمية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ |
For my part, I know that the key to true social development lies in eradicating poverty. | UN | وأنا بدوري أعلم أن السبيل إلى التنمية الاجتماعية الحقيقية يمر بالقضاء على الفقر. |
China believed that the key to effective implementation of the Durban Declaration lay in the rigorous application of a zero-tolerance approach to racism at the national and international level. | UN | وتعتقد الصين أن السبيل إلى التنفيذ الفعال لإعلان ديربان يتمثل في التطبيق الحازم لنهج عدم التسامح إطلاقا تجاه العنصرية على المستويين الوطني والدولي. |
38. The evaluation looked at the use of clusters/sectors with respect to the Fund, and noted that the key to a transparent allocation of resources was the proper functioning of cluster/sectoral coordination mechanisms. | UN | 38 - ونظر التقييم في استخدام المجموعات/القطاعات فيما يتعلق بالصندوق، ولاحظ أن السبيل إلى تخصيص شفاف للموارد يتمثل في عمل آليات تنسيق المجموعات/القطاعات بصورة صحيحة. |
Many developing country Parties were of the view that the key to providing greater predictability and assurance is for developed countries to provide some degree of quantification, for example an agreed set of midterm milestones. | UN | ورأى العديد من البلدان النامية الأطراف أن السبيل إلى تعزيز القدرة على التنبؤ وإمكانية الوثوق يكمن في تقديم البلدان المتقدمة الأطراف بعض المعلومات الكمية، كمجموعة متفق عليها من إنجازات منتصف المدة على سبيل المثال. |
33. There was general agreement among members of the Consultative Forum that the key to a successful Conference and meaningful outcome in Brussels lay in high quality, nationally owned broad-based preparatory process and country programmes of action. | UN | 33 - وساد اتفاق عام بين أعضاء المنتدى الاستشاري أن السبيل إلى نجاح المؤتمر الذي سيعقد في بروكسل وتوصله إلى نتائج طيبة هو وجود عملية تحضيرية وبرامج عمل قطرية ذات نوعية جيدة ومملوكة على الصعيد القطري وذات قاعدة عريضة. |
but I've confirmed something here today-- that the path to inner peace and harmony clearly cannot be found in this family. | Open Subtitles | ...لكني أكدت شيئاً هنا اليوم أن السبيل إلى السلام والانسجام الروحي لا يمكن أن يوجد في هذه العائلة |