"أن السلام والاستقرار" - Translation from Arabic to English

    • that peace and stability
        
    In that context, we must remember that peace and stability will not be achieved without sustainable development. UN وعلينا أن نتذكر، في ذلك السياق، أن السلام والاستقرار لا يمكن تحقيقهما دون تحقيق التنمية المستدامة.
    Canada noted Cambodia's resolution to establish good governance, democracy and respect of human rights and stated that peace and stability, reconstruction and economic development go together with human rights. UN وأشارت كندا إلى عزم كمبوديا على إرساء الحكم الرشيد والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، وذكرت أن السلام والاستقرار وإعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية تسير جنباً إلى جنب مع حقوق الإنسان.
    I repeat, however, that peace and stability can be ensured only through a negotiated settlement between the two parties themselves. UN إلا أنني أكرر أن السلام والاستقرار لا يمكن ضمانهما إلا من خلال تسوية تفاوضية بين الطرفين ذاتهما.
    5. Algeria considers that peace and stability in the Mediterranean region are essential prerequisites for economic and social development. UN ٥ - وترى الجزائر أن السلام والاستقرار في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط شرطان جوهريان للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Experience has shown that peace and stability constitute vital components for development, and vice versa. UN لقد أظهرت التجربة أن السلام والاستقرار يشكلان عنصرين حيويين للتنمية، والعكس صحيح.
    The paper focused on three main issues: security and peace; governance and the rule of law; and economic recovery and regional integration, with the idea that peace and stability can be effectively established in this post-conflict country only by effectively stimulating the economy and improving people's living conditions. UN وتقوم هذه الوثيقة على ثلاثة محاور رئيسية، هي: الأمن والسلام، والحوكمة وسيادة القانون، والانتعاش الاقتصادي والتكامل الإقليمي. وتنطلق الرؤية هنا من أن السلام والاستقرار لا يمكن إحلالهما على نحو فعال في البلد في مرحلة ما بعد الصراع إلا بإنعاش الاقتصاد بفعالية وبتحسين الظروف المعيشية للسكان.
    The Fund's mission to Sierra Leone had reached the important conclusion that peace and stability had not yet translated into improved living conditions for the people of Sierra Leone, which made the role of the Peacebuilding Commission all the more critical. UN وأشار إلى أن بعثة الصندوق إلى سيراليون قد توصلت إلى استنتاج هام مفاده أن السلام والاستقرار لم يترجما بعد إلى تحسين ظروف معيشة سكان سيراليون، وهو ما يزيد من أهمية دور لجنة بناء السلام.
    The European Union stresses to all Burundians that peace and stability can be achieved only through a negotiated political settlement and encourages all Burundians to support these negotiations. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي لجميع البورونديين أن السلام والاستقرار لا يمكن تحقيقهما إلا من خلال تسوية سياسية يجرى التفاوض بشأنها ويشجع جميع البورونديين على تأييد هذه المفاوضات.
    5. Algeria considers that peace and stability in the Mediterranean region are prerequisites for economic and social development. UN 5 - وترى الجزائر أن السلام والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط شرطان جوهريان للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    7. Algeria considers that peace and stability in the Mediterranean region are prerequisites for economic and social development. UN 7 - وتعتبر الجزائر أن السلام والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط شرطان جوهريان للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It is obvious that peace and stability in Afghanistan depend on the international community's sustained engagement in providing funding for reconstruction. We owe a particular debt of gratitude to the donor community for its assistance to Afghanistan. UN ومن الواضح أن السلام والاستقرار في أفغانستان يعتمدان على مشاركة المجتمع الدولي المستديمة في توفير المبالغ اللازمة للتعمير ونعرب عن امتناننا الشديد لمجتمع المانحين لمساعدته لأفغانستان.
    It believes that peace and stability in Afghanistan can best be attained through intra-Afghan political negotiations under United Nations auspices with the active and coordinated assistance of all countries concerned. UN ويعتقد المجلس أن السلام والاستقرار في أفغانستان لا يمكن أن يتحققا إلا من خلال مفاوضات سياسية فيما بين اﻷفغانيين، بمساعدة نشطة ومنسقة من جميع البلدان المعنية.
    It believes that peace and stability in Afghanistan can best be attained through intra-Afghan political negotiations under United Nations auspices with the active and coordinated assistance of all countries concerned. UN ويعتقد المجلس أن السلام والاستقرار في أفغانستان لا يمكن أن يتحققا إلا من خلال مفاوضات سياســية فيما بين اﻷفغانييــن، بمساعدة نشطة ومنسقة من جميع البلدان المعنية.
    However, the post-cold-war years have vividly demonstrated that peace and stability need constant efforts by States to deepen mutual trust and to settle disputes by political means. UN إلا أن سنوات ما بعد الحرب الباردة دللت بوضوح على أن السلام والاستقرار يحتاجان إلى أن تبذل الدول جهودا متواصلة لتعزيز الثقة المتبادلة وتسوية النزاعات بالطرق السياسية.
    We believe that peace and stability must be established in the Middle East, an area which should be given the chance to reconstruct itself and begin a new era — an era of cooperation and development for the benefit of all the people in the region. UN ونعتقد أن السلام والاستقرار يجب إحلالهما في الشرق اﻷوسط، وهي منطقة ينبغي أن تتاح لها الفرصة ﻹعادة بناء نفسها وبدء عهد جديد، عهد من التعاون والتنمية لصالح جميع الشعوب في المنطقة.
    They must immediately restore the cease-fire, disengage their forces and return to the Abuja peace process, which offered the Liberian people the hope that peace and stability would finally come to their country. UN ويتعين أن يعيدوا على الفور وقف إطلاق النار، وأن يفصلوا بين قواتهم وأن يعودا إلى عملية أبوجا ﻹقرار السلام، التي أعطت للشعب الليبري اﻷمل في أن السلام والاستقرار سيحلان أخيرا ببلده.
    The experience of countries around the world shows that peace and stability are the anchors of development, and African development, too, calls for a peaceful environment. UN تُظهِر تجربة البلدان في مختلف أنحاء العالم أن السلام والاستقرار يشكلان مرتكزا للتنمية، وأن التنمية الأفريقية تتطلب أيضا بيئة سلمية.
    The Fund's mission to Sierra Leone had reached the important conclusion that peace and stability had not yet translated into improved living conditions for the people of Sierra Leone, which made the role of the Peacebuilding Commission all the more critical. UN وأشار إلى أن بعثة الصندوق إلى سيراليون قد توصلت إلى استنتاج هام مفاده أن السلام والاستقرار لم يترجما بعد إلى تحسين ظروف معيشة سكان سيراليون، وهو ما يزيد من أهمية دور لجنة بناء السلام.
    The consolidation of peace, democracy and national unity continue to be high on our national agenda, as we recognize that peace and stability are sine qua nons for securing sustainable development in our country. UN إن توطيد السلام والديمقراطية والوحدة الوطنية لا تزال تتصدر جدول أعمالنا الوطني، إذ ندرك أن السلام والاستقرار لا بد من توفرهما لتأمين التنمية المستدامة في بلدنا.
    It was aware that peace and stability in the Democratic Republic of the Congo were critical for the establishment of sustainable and durable peace and prosperity for the region and for the African continent as a whole. UN وأردف قائلا إن وفده يدرك أن السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية هامان بالنسبة لإحلال السلام والازدهار الدائمين والمستدامين في المنطقة وفي القارة الأفريقية ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more