"أن السلطات اﻹسرائيلية" - Translation from Arabic to English

    • that the Israeli authorities
        
    • that Israeli authorities
        
    • Israeli authorities had
        
    • Israeli authorities have
        
    • by the Israeli authorities
        
    The source added that the Israeli authorities intended to open quarries and set up stonecutters in this rocky area. UN وأضاف المصدر أن السلطات اﻹسرائيلية تعتزم فتح مقالع للحجارة ونصب آلات لقطع الحجارة في هذه المنطقة الصخرية.
    It was reported that the Israeli authorities had approved 14 additional settlement expansion projects for which some 8,000 dunums would be required. UN وأبلغ أن السلطات اﻹسرائيلية أقرت ١٤ مشروعا جديدا لتوسيع المستوطنات ستحتاج إلى نحو ٠٠٠ ٨ دونم.
    We are disturbed to learn that the Israeli authorities recently invited tenders for the actual construction of the housing units there. UN ومن دواعي الانزعاج أن نعرف أن السلطات اﻹسرائيلية دعت مؤخرا إلى تقديم عروض ﻹنشاء وحدات سكنية هناك بالفعل.
    Of course, it is true that Israeli authorities open certain crossing points from time to time, but we wonder if that is only for propaganda purposes. UN لا شك أن السلطات الإسرائيلية تفتح بين الحين والآخر بعض المعابر جزئيا. ولكننا نتساءل عمّا إذا كان الهدف دعائيا.
    Witness accounts highlighted to the Committee that Israeli authorities consistently fail to enforce the rule of law in relation to settler violence. UN وأبرزت روايات الشهود للجنة أن السلطات الإسرائيلية لا تقوم باستمرار بفرض سيادة القانون فيما يتعلق بعنف المستوطنين.
    The Special Rapporteur was informed that the Israeli authorities persisted in the affirmation that the methods described above did not amount to torture. UN وعلم المقرر الخاص أن السلطات اﻹسرائيلية تصر على تأكيد أن اﻷساليب المبينة آنفا لا تعد تعذيبا.
    371. On 29 December, it was reported that the Israeli authorities had set up summary courts at Megido prison inside the Green Line. UN ٣٧١ - وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، أفيد أن السلطات اﻹسرائيلية أنشأت محاكم لﻷمور المستعجلة في سجن مجدو داخل الخط اﻷخضر.
    He stated that the Israeli authorities had been resorting to such measures for a long time, but that they had intensified since the beginning of the year. UN وذكر أن السلطات اﻹسرائيلية تلجأ إلى هذه التدابير منذ مدة طويلة، وإن كانت قد ازدادت حدة منذ بداية العام الحالي.
    Palestinian officials complained that the Israeli authorities wanted to charge fees for empty trucks and for citrus containers, as well as for the shipments of flour and wheat that go through the crossing. UN واشتكى المسؤولون الفلسطينيون من أن السلطات اﻹسرائيلية تريد أن تحصل رسوما عن الشاحنات الفارغة وعن حاويات الموالح، فضلا عن شحنات الدقيق والقمح التي تمر من خلال نقطة العبور.
    Information reviewed by the human rights treaty bodies indicates that the Israeli authorities have continued to use psychological and physical torture against Palestinian detainees, resulting in a considerable deterioration of their health. UN وتبين المعلومات التي استعرضتها هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان أن السلطات اﻹسرائيلية ما زالت مستمرة في ممارسة التعذيب النفسي والبدني ضد المحتجزين الفلسطينيين، مما أدى إلى تدهور كبير في حالتهم الصحية.
    Faisal Husseini stated that the demolitions were a cruel measure, especially in view of the fact that the Israeli authorities refused to issue building permits to Palestinians in Jerusalem on various pretexts. UN وصرح فيصل الحسيني بأن عمليات الهدم تشكل تدبيرا قاسيا، خصوصا بالنظر إلى أن السلطات اﻹسرائيلية ترفض إصدار تراخيص بناء للفلسطينيين في القدس متذرعة بحجج مختلفة.
    Another protester stated that the Israeli authorities were preventing him from doing something he had done for several decades: visiting his father's grave in Khan Younis every week. UN وذكر متظاهر آخر أن السلطات اﻹسرائيلية تمنعه من شيء كان يفعله طوال عقود من الزمن: وهو زيارة قبر والده في خان يونس كل أسبوع.
    607. On 10 May, it was reported that the Israeli authorities had decided to close down the Ansar III Prison, also known as Ketziot. UN ٧٠٦ - وفي ٠١ أيار/مايو، ذكرت التقارير أن السلطات اﻹسرائيلية قررت إغلاق سجن اﻷنصار ٣، المعروف أيضا باسم كِتزيوت.
    The Secretary-General's report has clearly demonstrated that the Israeli authorities have continued their illegal construction works in Jebel Abu Ghneim and other areas and have instituted a new policy to discriminate against the Palestinian residents in Jerusalem. UN وتقرير اﻷمين العام بيﱠن بجلاء أن السلطات اﻹسرائيلية تواصل أعمال البناء غير القانونية في جبل أبو غنيـم ومناطـق أخــرى وقد انتهجت سياسة جديدة للتمييز ضد المقيمين الفلسطينيين في القدس.
    The Gaza Centre for Rights and Law confirmed that the Israeli authorities had sealed off the areas under the control of the National Authority on 14 occasions for a total period of 108 days during the present year. UN أكد مركز غزة للحقوق والقانون أن السلطات اﻹسرائيلية أغلقت مناطق السلطة الوطنية ٤١ مرة بلغت حصيلتها ٨٠١ أيام خلال العام الحالي.
    151. On 3 February, it was revealed that the Israeli authorities had prevented the Palestinian Authority from receiving two armoured cars, both of which had been purchased for President Arafat’s personal use. UN ١٥١ - في ٣ شباط/فبراير، أذيع أن السلطات اﻹسرائيلية قد منعت السلطة الفلسطينية من استلام عربتين مدرعتين، اشتريت كل منهما من أجل الاستعمال الشخصي للرئيس عرفات.
    161. On 26 March, it was reported that the Israeli authorities had refused to permit trucks carrying agricultural products from the Gaza Strip to enter the country at the Erez crossing. UN ١٦١ - وفي ٢٦ آذار/ مارس، ذكر أن السلطات اﻹسرائيلية رفضت السماح لشاحنات تحمل منتجات زراعية من قطاع غزة بالدخول إلى البلد عند نقطة عبور إيريتس.
    Interlocutors informed the Committee that Israeli authorities had agreed to remove certain prisoners from solitary confinement; to allow family visits, including from Gaza; to limit the use of administrative detention; and to discuss other improvements in general conditions. UN وأبلغ المحاورون اللجنة أن السلطات الإسرائيلية وافقت على إخراج بعض السجناء من الحبس الانفرادي؛ والسماح بالزيارات الأسرية، بما في ذلك من قطاع غزة؛ والحد من استخدام الاحتجاز الإداري؛ ومناقشة التحسينات الأخرى في الظروف العامة.
    Representatives of the fishermen reported that Israeli authorities often confiscate boats and other fishing equipment, at times returning it either broken or without critical components, such as motors in the case of the boats. UN وأفاد ممثلو الصيادين أن السلطات الإسرائيلية غالباً ما تصادر زوارق الصيد ومعدات الصيد الأخرى، وعند إعادتها، فهي تكون إما معطوبة أو تخلو من المكونات الأساسية كالمحركات في حال الزوارق.
    Second, the Israeli authorities had regularly violated all human rights guaranteed to the Palestinian people under various international human-rights instruments. UN ثانيا، أن السلطات الإسرائيلية انتهكت بانتظام جميع حقوق الإنسان المكفولة للشعب الفلسطيني بموجب مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    The Israeli authorities have declined to provide such assurances. UN غير أن السلطات الإسرائيلية رفضت تقديم هذه الضمانات.
    However, the Special Committee was once again denied authorization to visit the occupied territories by the Israeli authorities. UN بيد أن السلطات الإسرائيلية رفضت مرة أخرى الإذن للجنة الخاصة بزيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more