The fact was that exports were crucial to growth, although why that was the case was still a mystery. | UN | والواقع هو أن الصادرات تتسم بأهمية حيوية بالنسبة للنمو. رغم أن السبب في ذلك ما زال مجهولا. |
UNCTAD estimates that exports and imports of goods will rise by 17 to 25 per cent in 2010. | UN | ويقدّر الأونكتاد أن الصادرات والواردات من السلع سترتفع بنسبة 17 إلى 25 في المائة في عام 2010. |
In other words, the projected debt-export ratio is overstated, with the result that exports may be lower than projected. | UN | وبعبارة أخرى، فإن نسبة الصادرات إلى الديون المتوقعة مبالغ فيها مما ينجم عنه أن الصادرات قد تكون أقل مما هو متوقع. |
In a clarification, however, that party confirmed that the exports took place before the Amendment entered into force. | UN | بيد أن ذلك الطرف ذكر في توضيح من جانبه أن الصادرات تمت قبل أن يدخل التعديل حيِّز النفاذ. |
exports are estimated to have increased by 8.4 per cent while imports are estimated to have increased by slightly more than 9.2 per cent. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الصادرات ارتفعت بنسبة ٨,٤ في المائة بينما ارتفعت الواردات بما يزيد قليلا عن ٩,٢ في المائة. |
Similarly, negative values for calculated consumption indicate that quantities destroyed or exported for the year exceeded production and imports, implying that the destroyed or exported quantities came from stockpiles. | UN | وعلى نحو مماثل، تشير القيم السلبية للاستهلاك المحسوب إلى أن الكميات التي جرى تدميرها أو تصديرها في ذلك العام قد تجاوزت الكميات المنتجة والمستوردة، مما يعني ضمناً أن الصادرات جاءت من المخزونات. |
From the graph, it is clear that exports to the area have been consistently rising; they peaked in 2008 and the sharp fall in 2009 as a result of the global economic crisis was followed by a slight rebound in 2010 owing to higher prices for fuel and minerals. | UN | ويتضح من الرسم البياني أن الصادرات إلى تلك المنطقة ظلت تشهد تصاعداً مستمراً وبلغت الذروة في عام 2008 ثم انخفضت بشكل حاد في عام 2009 نتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية قبل أن ترتفع من جديد على نحو ضئيل عام 2010 نتيجة لارتفاع أسعار الوقود والمعادن. |
Table 16 shows that exports from the West Bank and Gaza Strip to Israel declined in the first three quarters of 1996 by some 50 per cent compared to their level in 1995. | UN | ويبين الجدول ٥١ أن الصادرات من الضفة الغربية وقطاع غزة إلى إسرائيل تراجعت في اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ٦٩٩١ بما يقارب ٠٥ في المائة بالمقارنة مع مستواها في عام ٥٩٩١. |
These differing trends are consistent with indications that exports to other markets within the region again grew more rapidly than exports to the rest of the world. | UN | وتتسق هذه الاتجاهات المختلفة مع الدلائل التي تشير إلى أن الصادرات إلى اﻷسواق اﻷخرى داخل المنطقة حققت للمرة الثانية نموا بسرعة تفوق سرعة نمو الصادرات إلى باقي بلدان العالم. |
That conclusion was broadly supported by the delegations, a number of which pointed out that exports to developing countries was, in fact, an important source of employment in the developed countries. | UN | وقد لقيت هذه النتيجة تأييدا واسع النطاق لدى الوفود التي أشار عدد منها الى أن الصادرات الى البلدان النامية تمثل، في حقيقة اﻷمر، مصدرا هاما للعمل في البلدان المتقدمة النمو. |
Similarly, negative values for calculated consumption indicate that exports for the year exceeded production and imports, implying that the exports came from stockpiles. | UN | وبالمثل فإن القيم السلبية لمستوى الاستهلاك المحسوب تشير إلى أن مستوى الصادرات لتلك السنة تجاوز مستوى الإنتاج والواردات، مما ينطوي على أن الصادرات جاءت من المخزونات. |
Similarly, negative values for calculated consumption indicate that exports for the year exceeded production and imports, implying that the exports came from stockpiles. | UN | وبالمثل، تبين القيم السلبية بشأن الاستهلاك المحسوب أن الصادرات بالنسبة للسنة قد تجاوزت الإنتاج والواردات، مما يعني ضمنا أن الصادرات جاءت من المخزونات. |
Similarly, negative values for calculated consumption indicate that exports for the year exceeded production and imports, implying that the exports came from stockpiles. | UN | وبالمثل، تبين القيم السلبية الخاصة بالاستهلاك المحسوب أن صادرات تلك السنة قد تجاوزت الإنتاج والواردات، مما يعني ضمنا أن الصادرات جاءت من المخزونات. |
Similarly, negative values for calculated consumption indicate that exports for the year exceeded production and/or imports, implying that the exports came from stockpiles. | UN | وبالمثل تشير القيم السلبية للاستهلاك المحسوب إلى أن الصادرات لذلك العام قد تجاوزت الإنتاج و/أو الواردات مما يعني ضمناً أن الصادرات جاءت من مخزونات. |
Similarly, negative values for calculated consumption indicate that exports for the year exceeded production and/or imports, implying that the exports came from stockpiles. | UN | وبالمثل تشير القيم السلبية للاستهلاك المحسوب إلى أن الصادرات لذلك العام قد تجاوزت الإنتاج و/أو الواردات مما يعني ضمناً أن الصادرات جاءت من مخزونات. |
He noted that exports could be larger, but that no reliable information was available. In addition, the multinational component in foam enterprises had not been considered in the May 2008 report. | UN | وأشار إلى أن الصادرات يمكن أن تكون أكبر من ذلك، غير أنه لا توجد معلومات يعول عليها، وبالإضافة إلى ذلك فإن في تقرير أيار/مايو 2008، لم يُنظر في العنصر المتعدد الجنسية في مشاريع الرغاوى. |
Similarly, negative values for calculated consumption indicate that exports for the year exceeded production and imports, implying that the exports came from stockpiles. | UN | وبالمثل فإن القيم السلبية لمستوى الاستهلاك المحسوب تشير إلى أن مستوى الصادرات لتلك السنة تجاوز مستوى الإنتاج و/أو الواردات مما ينطوي على أن الصادرات جاءت من المواد الأساسية. |
This is compounded by the fact that Cuban exports are adversely affected, since they are not sold in what should be their natural destination country, which is not only the closest one but also the largest consumer in the world. | UN | ويضاعف من هذه الحالة حقيقة أن الصادرات الكوبية تتأثر سلبا، حيث لا يتم بيعها فيما يفرض أنه بلد المقصد الطبيعي بالنسبة لها، الذي ليس هو الأقرب فحسب ولكنه أيضا أكبر مستهلك في العالم. |
Similarly, negative values for calculated consumption indicate that quantities destroyed or exported for the year exceeded production and imports, implying that the destroyed or exported quantities came from stockpiles. | UN | وعلى نحو مماثل، تشير القيم السلبية للاستهلاك المحسوب إلى أن الكميات التي جرى تدميرها أو تصديرها في ذلك العام قد تجاوزت الكميات المنتجة والمستوردة، مما يعني ضمناً أن الصادرات جاءت من المخزونات. |
Similarly, Cuban exports have to be placed in distant markets since these may not be sold in the United States. | UN | كما أن الصادرات الكوبية لا بد من عرضها في أسواق نائية نظرا لتعذر بيعها في الولايات المتحدة. |