She assured the Board that UNFPA was committed to continued strengthening of programme design, management and monitoring, and internal control. | UN | وأكدت للمجلس أن الصندوق ملتزم بمواصلة تقوية تصميم البرامج وإدارتها ورصدها والرقابة الداخلية عليها. |
He assured the Executive Board that UNFPA was committed to both continuing engagement with the Board and improving the budget indicators. | UN | وأكد للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم بمواصلة العمل مع المجلس وتحسين مؤشرات الميزانية في آن معا. |
132. The Executive Director thanked the Executive Board members for their guidance and assured them that UNFPA was committed to accountability. | UN | 132 - وشكرت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي على ما قدموه من توجيهات وأكدت لهم أن الصندوق ملتزم بالمساءلة. |
He underscored that UNFPA was committed to improving the quality of country programme formulation and implementation. | UN | وأكد أن الصندوق ملتزم بتحسين نوعية صياغة البرامج القطرية وتنفيذها. |
He emphasized that the Fund was committed to paying its fair share of joint activities, including contributions to the resident coordinator system. | UN | وأكد أن الصندوق ملتزم بأداء نصيبه العادل من الأنشطة المشتركة، بما في ذلك المساهمة في نظام المنسقين المقيمين. |
The Executive Director underscored that UNFPA was committed to measuring and registering strong results. | UN | وشدد المدير التنفيذي على أن الصندوق ملتزم بتحقيق وتسجيل نتائج قوية. |
He underscored that UNFPA was committed to aggressively addressing any outstanding audit recommendations. | UN | وشدد على أن الصندوق ملتزم بالاستجابة بجدية لأية توصيات متبقية بشأن مراجعة الحسابات. |
He assured the Executive Board that UNFPA was committed to both continuing engagement with the Board and improving the budget indicators. | UN | وأكد للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم بمواصلة العمل مع المجلس وتحسين مؤشرات الميزانية في آن معا. |
132. The Executive Director thanked the Executive Board members for their guidance and assured them that UNFPA was committed to accountability. | UN | 132 - وشكرت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي على ما قدموه من توجيهات وأكدت لهم أن الصندوق ملتزم بالمساءلة. |
The Executive Director underscored that UNFPA was committed to measuring and registering strong results. | UN | وشدد المدير التنفيذي على أن الصندوق ملتزم بتحقيق وتسجيل نتائج قوية. |
He underscored that UNFPA was committed to aggressively addressing any outstanding audit recommendations. | UN | وشدد على أن الصندوق ملتزم بالاستجابة بجدية لأية توصيات متبقية بشأن مراجعة الحسابات. |
She assured the Executive Board that UNFPA was committed to achieving efficiency gains and was focusing particular attention on change management, accountability and the internal control framework. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم بتحقيق المكاسب عن طريق زيادة الكفاءة، ويوجه عناية خاصة إلى إدارة التغيير والمساءلة وإطار الرقابة الداخلية. |
Concurring on the need to better link the BSB to development and management results, she stated that UNFPA was committed to improving/simplifying indicators and targets. | UN | ووافقت على ضرورة الربط بشكل أفضل بين ميزانية الدعم لفترة السنتين ونتائج التنمية والإدارة، وأشارت إلى أن الصندوق ملتزم بتحسين تبسيط مؤشرات الأداء والأهداف المنشودة. |
With regard to the United Nations House programme, he noted that UNFPA was committed to it and was a full and active member of the UNDG Subgroup on Common Premises and Services and the Management Group on Common Services and Premises. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج دار اﻷمم المتحدة، فقد ذكر أن الصندوق ملتزم بالبرنامج وهو عضو كامل ونشط في المجموعة الفرعية المعنية باﻷماكن والخدمات المشتركة التابعة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وفي الفريق اﻹداري المعني بالخدمات واﻷماكن المشتركة. |
The Deputy Executive Director stated that UNFPA was committed to the promotion of national execution of country programmes as evidenced by the increasing amount of resources being channelled through this execution modality, from 31 per cent of country programme resources in 1996 to 41 per cent in 1997. | UN | وذكر نائب المديرة التنفيذية أن الصندوق ملتزم بتعزيز التنفيذ الوطني للبرامج القطرية كما تشهد بذلك زيادة الموارد الموجهة من خلال طريقة التنفيذ هذه من ٣١ في المائة من موارد البرامج القطرية في عام ١٩٩٦ إلى ٤١ في المائة في عام ١٩٩٧. |
With regard to the query on the national execution modality, he underscored that UNFPA was committed to promoting national execution but that the Fund also had to ascertain that the concerned national Governments and national NGOs had adequate capacity to execute the programmes/projects. | UN | وفيما يتعلق بالاستفسار المتعلق بطريقة التنفيذ الوطني، أكد أن الصندوق ملتزم بتعزيز التنفيذ الوطني ولكن يتعين على الصندوق أن يتأكد من أن الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية تملك القدرة الملائمة على تنفيذ البرامج والمشاريع. |
The Deputy Executive Director stated that UNFPA was committed to the promotion of national execution of country programmes as evidenced by the increasing amount of resources being channelled through this execution modality, from 31 per cent of country programme resources in 1996 to 41 per cent in 1997. | UN | وذكر نائب المدير التنفيذي أن الصندوق ملتزم بتعزيز التنفيذ الوطني للبرامج القطرية كما تشهد بذلك زيادة الموارد الموجهة من خلال طريقة التنفيذ هذه من ٣١ في المائة من موارد البرامج القطرية في عام ١٩٩٦ إلى ٤١ في المائة في عام ١٩٩٧. |
13. The Executive Director thanked delegations for their support and contributions and underscored that UNFPA was committed to the achievement of universal access to reproductive health by 2015 and was re-energizing family planning within the spectrum of SRH. | UN | 13 - وأعربت المديرة التنفيذية عن الشكر للوفود لدعمها ومساهماتها، وأكدت أن الصندوق ملتزم بإتاحة فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، وأنه بصدد إعادة تنشيط هدف تنظيم الأسرة في إطار الصحة الجنسية والإنجابية. |
The Deputy Executive Director (External Relations, United Nations Affairs and Management) thanked delegations for their comments and noted that UNFPA was committed to system-wide coherence and strengthening effective and efficient programme delivery. | UN | 79 - وتوجهت نائبة المديرة التنفيذية (العلاقات الخارجية، وشؤون الأمم المتحدة والإدارة) بالشكر إلى الوفود على تعليقاتها، مشيرة إلى أن الصندوق ملتزم بالتماسك على نطاق المنظومة، وبتعزيز فعالية وكفاءة تنفيذ البرامج. |
He emphasized that the Fund was committed to paying its fair share of joint activities, including contributions to the resident coordinator system. | UN | وأكد أن الصندوق ملتزم بأداء نصيبه العادل من الأنشطة المشتركة، بما في ذلك المساهمة في نظام المنسقين المقيمين. |
She agreed that UNFPA had a major role to play in mobilizing resources, both domestic and external, for population programmes and the implementation of the ICPD Programme of Action and assured Board members that the Fund was committed to the principle of universality. | UN | ووافقت على أن يكون للصندوق دور رئيسي يضطلع به في تعبئة الموارد، سواء المحلية أو الخارجية، من أجل البرامج السكانية وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأكدت ﻷعضاء المجلس أن الصندوق ملتزم بمبدأ العمومية. |