The fact must be recognized that nuclear energy was poised to play a fundamental role. | UN | وعلينا أن ندرك أن الطاقة النووية ستؤدي من الآن فصاعداً دوراً رئيسياً. |
Experts forecast that nuclear energy may in the very near future become the primary substitute for more traditional sources of energy. | UN | ويرى الخبراء أن الطاقة النووية يمكن أن توفر قريباً بديلاً معقولاً لمصادر الطاقة التقليدية. |
It should be clearly underlined that nuclear energy meant both power and other applications. | UN | وينبغي أيضاً التأكيد بوضوح على أن الطاقة النووية تعني الكهرباء والتطبيقات الأخرى. |
It seemed clear that nuclear power would continue to be a part of the global energy mix. | UN | ويبدو جلياً أن الطاقة النووية ستظل واحداً من مصادر الطاقة. |
Others are of the opinion that nuclear power is incompatible with sustainable development because its high-level waste may remain hazardous over tens to hundreds of thousands of years. | UN | ويعتقد خبراء آخرون أن الطاقة النووية تتعارض مع التنمية المستدامة لأن ما ينجم عنها من نفايات ذات مستوى عال من الإشعاع قد تظل خطرة على مدى عشرات إلى مئات الآلاف من السنين. |
It should be clearly underlined that nuclear energy meant both power and other applications. | UN | وينبغي أيضاً التأكيد بوضوح على أن الطاقة النووية تعني الكهرباء والتطبيقات الأخرى. |
Brazil's 1988 Constitution had stipulated that nuclear energy would be used in the territory for peaceful purposes only. | UN | فدستور البرازيل الذي صدر في عام 1988 نصَّ على أن الطاقة النووية لن تُستَخدَم في البلد إلا للأغراض السلمية وحدها. |
It is self-evident to youth that nuclear energy utterly fails this test. | UN | ويبدو من البديهي للشباب أن الطاقة النووية لا تفي إطلاقا بهذه المتطلبات. |
We also share a common responsibility to make sure that nuclear energy is used for peaceful purposes only. | UN | ونحن مسؤولون أيضا مسؤولية مشتركة عن التأكد من أن الطاقة النووية لا تستخدم سوى للأغراض السلمية دون غيرها. |
We agree with the Agency's post-Fukushima assessment that nuclear energy will remain a preferable viable, safe and sustainable alternative power source. | UN | ونتفق مع تقييم الوكالة بعد حادثة فوكوشيما أن الطاقة النووية ستظل المصدر المفضل الدائم والآمن والمستدام للطاقة البديلة. |
Canada believes that nuclear energy can make an important contribution to prosperity and sustainable development, while also addressing concerns about climate change. | UN | وتعتقد كندا أن الطاقة النووية يمكن أن تقدم مساهمة هامة في تحقيق الازدهار والتنمية المستدامة، في حين تعالج أيضا الشواغل المتعلقة بتغير المناخ. |
Canada believes that nuclear energy can make an important contribution to prosperity and sustainable development, while also addressing concerns about climate change. | UN | وتعتقد كندا أن الطاقة النووية يمكن أن تقدم مساهمة هامة في تحقيق الازدهار والتنمية المستدامة، في حين تعالج أيضاً الشواغل المتعلقة بتغير المناخ. |
Canada believes that nuclear energy can make an important contribution to prosperity and sustainable development, while also addressing concerns about climate change. | UN | وتعتقد كندا أن الطاقة النووية بإمكانها تقديم إسهام كبير في الازدهار والتنمية المستدامة، مع التصدي في نفس الوقت للشواغل المتعلقة بتغير المناخ. |
Canada believes that nuclear energy can make an important contribution to prosperity and sustainable development, while also addressing concerns about climate change, for those countries that choose to use nuclear energy. | UN | وتعتقد كندا أن الطاقة النووية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في الازدهار والتنمية المستدامة، في الوقت الذي تتناول فيه أيضا الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في تلك البلدان التي تختار استعمال الطاقة النووية. |
Spain had always sought to promote economic development throughout the world, and it felt that nuclear energy should not be the exclusive privilege of a small group of States. | UN | وهي ترى، في سعيها الدائم إلى تشجيع التنمية الاقتصادية على الصعيد العالمي، أن الطاقة النووية يجب ألا تكون احتكارا قاصرا على صفقة من الدول. |
Hence, we underscore the role the International Atomic Energy Agency plays in verifying that nuclear energy is being used only for peaceful uses. | UN | ولذا، فإننا نؤكد الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التأكد من أن الطاقة النووية لا تُستخدم سوى للأغراض السلمية. |
Here, we need to underscore that nuclear power enables States to free themselves from energy dependence and therefore remains a legitimate goal for all countries aspiring to economic and social development. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين علينا أن نشدد على أن الطاقة النووية تمكن الدول من التخلص من التبعية في مجال الطاقة ولذلك، فإنها تظل هدفا مشروعا لجميع البلدان الطامحة إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Many countries are increasingly of the view that nuclear power can make a major contribution to meeting energy needs for a large number of both developed and developing countries. | UN | ويرى كثير من البلدان بشكل متزايد أن الطاقة النووية قادرة على تقديم إسهام كبير في الوفاء باحتياجات عدد كبير من البلدان المتقدمة نموا والبلدان النامية إلى الطاقة على حد سواء. |
48. The development of the peaceful uses of nuclear power should be accompanied by greater transparency in order to reassure the public that nuclear power offered an environmentally sound and safe source of energy. | UN | 48 - واستطرد قائلا إن تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ينبغي أن يرافقه مزيد من الشفافية لإعادة التأكيد للجمهور أن الطاقة النووية تتيح مصدرا للطاقة سليما ومأمونا بيئيا. |
We agree with Director General ElBaradei's view that nuclear power, which currently meets about 16 per cent of the world's demand for electricity, remains the only energy source that can supply electricity on a large scale with minimal impact on the environment. | UN | ونوافق المدير العام البرادعي على رأيه في أن الطاقة النووية التي تسد اليوم 16 في المائة من احتياجات العالم للكهرباء، تبقى مصدر الطاقة الوحيد القادر على تزويد الكهرباء على نطاق واسع بأدنى حد من التأثير على البيئة. |
New Zealand does not consider nuclear power to be compatible with the concept of sustainable development, given the long-term costs, both financial and ecological, of nuclear waste and the risk of nuclear proliferation. | UN | وتعتقد نيوزيلندا أن الطاقة النووية لا تتوافق مع مفهوم التنمية المستدامة نظراً للتكاليف المالية والايكولوجية الطويلة الأجل للمخلفات النووية وخطر الانتشار النووي. |