"أن العالم النامي" - Translation from Arabic to English

    • that the developing world
        
    Therefore, the IPR regime ensures that the developing world really experiences technology as a form of domination, not as an imperative of development. UN وعليه، فإن نظام حقوق الملكية الفكرية يضمن أن العالم النامي يشهد التكنولوجيا حقاً كشكل من أشكال الهيمنة، وليس ضرورة حتمية للتنمية.
    We believe that the developing world of Africa, Asia and Latin America should be eligible for permanent seats. UN ونعتقد أن العالم النامي في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية يستحق الحصول على مقاعد دائمة.
    With reference to sustainable development, a myth has gathered momentum that maintains that the developing world is making significant forward strides. UN ففيما يتعلق بالتنمية المستدامة هناك خرافة تكتسب زخما، مؤداها أن العالم النامي يخطو خطوات كبيرة إلى اﻷمام.
    We must realize that the developing world is suffering from a scarcity of resources at both the world and national levels. UN ويجب أن ندرك أن العالم النامي يعاني من ندرة الموارد على الصعيدين العالمي والوطني.
    Despite significant setbacks owing to the crisis and the surges in food and energy prices, it seems that the developing world as a whole will achieve many of the Goals. UN وعلى الرغم من النكسات الكبيرة التي نجمت عن الأزمة والطفرات الحادة في أسعار المواد الغذائية والطاقة، يبدو أن العالم النامي ككل سوف يحقق العديد من الأهداف.
    The first pertains to the new situation in which the accumulation of reserves and reserve net capital flow means that the developing world is effectively lending to the advanced economies. UN الجانب الأول يتعلق بالحالة الجديدة التي يعني فيها تراكم الاحتياطيات وتدفق رأس مال الاحتياطي الصافي أن العالم النامي عمليا هو الذي يقرض الاقتصادات المتقدمة النمو.
    This means that the developing world as a whole is on track to reach the Millennium Development Goal drinking water target by 2015. UN وهذا يدل على أن العالم النامي ككل يسير نحو بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض معدل الأشخاص الذين لا يملكون سبل الحصول على مياه الشرب بحلول عام 2015.
    Saint Lucia laments the fact that the developing world may have compromised its development agenda by signing the WTO agreements without the principle of special and differential treatment being an integral part of those agreements. UN وسانت لوسيا تأسف لأنه يبدو أن العالم النامي قد أخطأ بحق جدول أعماله الخاص للتنمية بتوقيعه على اتفاقيات منظمة التجارة العالمية بدون جعل مبدأ المعاملة الخاصة والتمييزية جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقيات.
    The message of UNIDO for the past 40 years -- that the developing world needed not only lower tariffs but also improved production and trade capacities -- was now gaining broad acceptance. UN وقد أصبحت الرسالة التي دأبت اليونيدو على نشرها خلال الأربعين سنة الماضية تحظى الآن بقبول عريض، وهي أن العالم النامي لا يحتاج فقط إلى خفض التعريفات الجمركية بل إلى تحسين القدرات الإنتاجية والتجارية.
    10. To properly assess the need for, and the potential of, the portable Internet, it might be expedient to understand that the developing world, in general, seems to strongly express a preference for mobile phones over fixed-line ones. UN 10 - ولتقييم الحاجة إلى خدمة الإنترنت المتنقلة وإمكانياتها كما ينبغي، قد يكون من المفيد فهم أن العالم النامي يبدي عموما تفضيلا للهواتف المتنقلة على الثابتة.
    It is not the fear that the developing world has no capabilities in contributing to peace and security, but the fear -- the greatest fear, in fact -- that the undemocratic practices of the major United Nations organs, such as the Security Council, are causing tension and disarray in the work of the United Nations. UN وهو ليس الخوف من أن العالم النامي ليست لديه القدرات في الإسهام في إحلال السلام والأمن، ولكنه الخوف - في الحقيقة، الخوف الأكبر - من أن الممارسات غير الديمقراطية للأجهزة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، مثل مجلس الأمن، تتسبب بالتوترات والفوضى في أعمال الأمم المتحدة.
    . Mr. TALPUR (Pakistan) said that any discussion of the operational activities of the system must take into account the fact that the developing world represented a landscape that varied from fast-growing, highly productive economies to those trapped in the vicious circle of poverty. UN ٣٤ - السيد تالبور )باكستان(: قال إن أي مناقشة لﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها المنظومة يجب أن تضع في الحسبان حقيقة أن العالم النامي يمثل مساحة واسعة تتراوح بين اقتصادات سريعة النمو عالية الانتاجية، وأخرى واقعة في مصيدة الحلقة المفرغة للفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more