"أن العدد الفعلي" - Translation from Arabic to English

    • that the actual number
        
    • the actual number of
        
    • the actual figure
        
    They estimate that the actual number of infected persons in Georgia is as high as 900. UN فهم يقدرون أن العدد الفعلي لﻷشخاص المصابين في جورجيا يصل إلى ٩٠٠.
    ONUB has documented 68 cases during the last six months, but it is believed that the actual number is much higher. UN ووثقت عملية الأمم المتحدة في بوروندي 68 حالة خلال الستة شهور الأخيرة، بيد أنه يعتقد أن العدد الفعلي يفوق ذلك بكثير.
    It is noted that the actual number of resulting indictments will most probably be less. UN وتجدر الإشارة إلى أن العدد الفعلي النهائي لقرارات الاتهام سيكون أقل من ذلك على الأرجح.
    It is presumed that the actual number of infected cases is larger. UN ويفترض أن العدد الفعلي لحالات الإصابة أكبر من ذلك.
    Once again, it is recalled that the actual number of persons brought for trial is expected to be less. UN ومرة أخرى، نشير إلى أن العدد الفعلي للأشخاص المتوقع مثولهم أمام المحكمة أقل من ذلك.
    It is also indicated that the actual number of judgments rendered and made public in 2011 was 212. UN وأُشير أيضا إلى أن العدد الفعلي للأحكام الصادرة والمنشورة في عام 2011 هو 212 حُكما.
    The request also indicates that the actual number of casualties is likely much greater. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن العدد الفعلي للضحايا أكبر بكثير على الأرجح.
    In 2011, the Ministry of Health reports that the actual number of women accessing ART stands at 274,238 representing 61% compared to 177,308 men. UN وفي 2011 أفادت تقارير وزارة الصحة أن العدد الفعلي للنساء اللاتي كانت تجرى معالجتهن بلغ 238 274 أي بنسبة 61 في المائة مقابل 308 177 رجال.
    She also held that the actual number of military interventions for humanitarian purposes was very small and that governments probably feared sanctions more than military actions. UN ورأت أيضاً أن العدد الفعلي للتدخلات العسكرية لأغراض إنسانية ضئيل جداً وأن الحكومات تخشى على الأرجح العقوبات أكثر من الأعمال العسكرية.
    In this connection, it is to be noted that the actual number of eligible children in 1995 was around 1 per cent higher than predicted. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن العدد الفعلي لﻷطفال المؤهلين في عام ١٩٩٥ زاد بنسبة ١ في المائة تقريبا عن العدد المتوقع.
    The Advisory Committee believes that the actual number of staff to be assigned to cover a conference should be related to the requirements of the conference itself, which may not be necessarily related to the size of the conference. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن العدد الفعلي للموظفين المسند اليهم تغطية مؤتمر ما ينبغي أن يكون متوقفا على احتياجات المؤتمر ذاته، والتي قد لا تكون متصلة بالضرورة بحجم المؤتمر.
    Indeed, it appears more and more probable that the actual number of militias is not the official 100,000 but closer to 40,000 or 50,000. UN يبدو أن من المحتمل بقدر كبير أن العدد الفعلي للمقاتلين ليس العدد الرسمي البالغ 000 100 جندي ولكنه يقرب في الحقيقة من 000 40 أو 000 50 جندي.
    The Advisory Committee notes, as stated in paragraph 13 of the report, that the actual number of staff affected would be lower on account of early retirements and separations due to resignation, expiration of contracts, disability or death in service. UN وتنوه اللجنة الاستشارية، كما هو مذكور في الفقرة 13 من ذلك التقرير، إلى أن العدد الفعلي للموظفين الذين سيتأثرون، من جرّاء التقاعد المبكر وانتهاء الخدمة بسبب الاستقالة أو انتهاء العقود أو العجز أو الوفاة أثناء الخدمة، أقل من الأعداد المذكورة.
    Sixty per cent of raped women were, at the same time, victims of torture and maltreatment. It is believed, however, that the actual number of raped women is much higher than that reported. For cultural, religious and historical reasons women sometimes do not report sexual abuse or deny its occurrence. UN وذكرت أن ٦٠ في المائة من المغتصبات هن في الوقت ذاته ضحايا للتعذيب ولسوء المعاملة؛ لكن من المعتقد أن العدد الفعلي للمغتصبات أكبر بكثير من العدد الذي أفيد به؛ فﻷسباب ثقافية ودينية وتاريخية، تمتنع النساء أحيانا عن اﻹفادة بالاعتداء الجنسي، أو ينكرن وقوعه.
    48. Mr. Amor asked how many ritual murders had been reported during the past three years and whether the delegation believed that the actual number of such crimes was higher. UN 48 - السيد عمر: تساءل عن عدد حالات القتل الشعائري التي أُبلغ عنها خلال السنوات الثلاث الماضية، وعما إذا كان الوفد يعتقد أن العدد الفعلي لهذه الجرائم كان أعلى من ذلك.
    186. Between 1985 and June 2003, 8189 HIV carriers were registered in Poland, though it is estimated that the actual number of infected persons may be between 15 to 20 thousand. UN 186 - في الفترة بين عامي 1985 وحزيران/يونيه 2003، تم تسجيل 189 8 حالة من حالات فيروس نقص المناعة البشرية في بولندا، وإن كان يقدر أن العدد الفعلي للأشخاص المصابين بالمرض ربما يتراوح بين 000 15 و 000 20.
    However, the actual number of new internally displaced persons is thought to be much higher. UN بيد أنه يُعتقد أن العدد الفعلي للمشردين داخليا في اﻵونة اﻷخيرة يفوق ذلك بكثير.
    These are minimum figures; the actual number of executions is assumed to be much higher. UN وهذه الأرقام هي أرقام دنيا؛ إذ يفترض أن العدد الفعلي لحالات تنفيذ عقوبة الإعدام أعلى من ذلك بكثير.
    According to its 2010 report, the Association was able to document hundreds of executions for drug offences annually; nevertheless, the actual figure likely exceeds one thousand. III. Views reported on the death penalty UN ووفقا لتقريرها الصادر في عام 2010، تمكنت الرابطة من توثيق مئات الإعدامات التي تتم سنويا بسبب جرائم المخدرات، ومع ذلك فإن من المرجح أن العدد الفعلي للإعدامات يفوق الألف().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more