"أن العديد من البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • that many developing countries
        
    • that several developing countries
        
    • in many developing countries
        
    Cognizant of the fact that many developing countries need to urgently boost agricultural productivity in a sustainable manner, UN وإذ تدرك أن العديد من البلدان النامية هي في حاجة ماسة إلى زيادة إنتاجيتها الزراعية بصورة مستدامة،
    It is evident that many developing countries are lagging behind on most of the targets. UN ومن الواضح أن العديد من البلدان النامية قد تخلفت في تحقيق معظم الأهداف.
    The survey indicated that many developing countries lacked the human resources to conduct in-depth demographic analysis. UN وخلصت الدراسة إلى أن العديد من البلدان النامية يفتقر إلى الموارد البشرية الضرورية لإجراء تحليلات ديمغرافية متعمقة.
    In this context it was also noted that many developing countries had in any case ratified the Conventions in question. UN ولوحظ في هذا اﻹطار أيضا أن العديد من البلدان النامية قد صدقت على الاتفاقيات قيد البحث على أية حال.
    She observed that, unfortunately, the crisis had seriously affected the rate of completion, despite the fact that many developing countries had withstood the crisis better than advanced economies. UN ولاحظت أن الأزمة قد أثرت للأسف تأثيراً شديداً في معدل الإنجاز، رغم أن العديد من البلدان النامية قد صمد في وجهها أفضل من البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة.
    Ministers noted that many developing countries, because of several challenges, were unable to mitigate impacts of the crisis on development. UN وأشار الوزراء إلى أن العديد من البلدان النامية لم تكن قادرة، بسبب العديد من التحديات التي تواجهها، على التخفيف من آثار الأزمة على التنمية.
    Expressing concern that many developing countries lack the necessary resources and capabilities to shift to more sustainable patterns of consumption and production, UN وإذ تعرب عن القلق من أن العديد من البلدان النامية يفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة للتحول إلى أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج،
    It was also pointed out that many developing countries already used the alternative option and that it had been adopted in some regional models. UN وأُوضح أيضاً أن العديد من البلدان النامية يستخدم بالفعل خياراً بديلاً وأن هذا الخيار البديل قد اعتمد في بعض النماذج الإقليمية.
    16. It is clear that many developing countries are structuring their tax code to encourage foreign investment in the mineral sector. UN ٦١ - من الواضح أن العديد من البلدان النامية بصدد تشكيل قانونها الضريبي من أجل تشجيع الاستثمار اﻷجنبي في القطاع المعدني.
    Another aspect that I have not heard mentioned in other speeches thus far is that many developing countries spend their precious resources on training their diplomats in one of the six official languages of the United Nations. UN وثمـة جانب آخر لم أسمع إشارة إليه في البيانات السابقة حتى الآن، وهو أن العديد من البلدان النامية تنفق مواردها الثمينة على تدريب دبلوماسييها على لغة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    The UNFPA report, State of World Population 2004, indicates that many developing countries have made great strides in putting the ICPD recommendations into action. UN ويشير تقرير الصندوق عن حالة سكان العالم في عام 2004، إلى أن العديد من البلدان النامية قد قطعت خطوات كبيرة صوب ترجمة توصيات المؤتمر إلى أفعال.
    Malaysia is pleased to note that many developing countries are working closely with the United Nations system, including the Bretton Woods Institutions, and their development partners to introduce necessary reform and changes to their policies and national priorities to achieve social and economic development. UN ويسرُّ ماليزيا أن تلاحظ أن العديد من البلدان النامية تعمل بتعاون وثيق مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، ومع شركائها في التنمية لإدخال الإصلاح اللازم والتغييرات اللازمة على سياساتها وأولوياتها الوطنية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The worrying aspect is that many developing countries have neither invested in information technology nor benefited from the rapid technological change. UN والجانب المقلق في ذلك هو أن العديد من البلدان النامية لم تستثمر في مجال تكنولوجيا المعلومات ولم تستفد من التغير التكنولوجي السريع.
    The representative of Cameroon noted that many developing countries had difficulty effectively implementing a competition policy. UN 21- ولاحظ ممثل الكاميرون أن العديد من البلدان النامية يواجه صعوبة في تنفيذ سياسة للمنافسة بصورة فعالة.
    While it is a fact that many developing countries face the increasing pressures posed by the combined forces of globalization and trade liberalization, such pressures are even more exacerbating for small island developing States. UN وبالرغم من أن العديد من البلدان النامية تواجه ضغوطا متزايدة تفرزها قوى العولمة وتحرير التجارة مجتمعة، فإن هذه الضغوط أكثر حدة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We are particularly disturbed by current trends that show that many developing countries lag far behind in this noble task and that, at the prevailing pace, they will be unable to meet these Goals. UN وتزعجنا أنماط حالية تبين أن العديد من البلدان النامية تأخرت إلى حد كبير في إنجاز هذه المهمة النبيلة، وبوتيرة العمل السائدة حاليا لن تتمكن من تحقيق هذه الأهداف.
    While it is true that many developing countries have gained a measure of success in their economic and social sectors as a direct result of United Nations intervention and assistance, too often such successes have been overshadowed and continue to be overshadowed by serious deficiencies. UN ولئن كان صحيحا أن العديد من البلدان النامية حققت قدرا من النجاح في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي كنتيجة مباشرة لتدخل اﻷمم المتحدة ومساعدتها، فإن أوجه نقص خطيرة شابت هذه النجاحات غالبا ولا تزال.
    This is particularly relevant given the fact that many developing countries are being called upon to participate actively in many conventions and become party thereto. UN ويتسم هذا باﻷهمية بوجه خاص بالنظر إلى أن العديد من البلدان النامية مدعوة إلى المشاركة فعليا في كثير من الاتفاقيات وإلى أن تصبح طرفا فيها.
    The responses suggest that many developing countries lack the human resources and institutional mechanisms required to incorporate demographic information into efforts to monitor the impact of relevant policies. UN وأشارت الإجابات إلى أن العديد من البلدان النامية تفتقر إلى الموارد البشرية والآليات المؤسسية لدمج المعلومات الديمغرافية ضمن عملية رصد أثر السياسات ذات الصلة.
    Many of the poorest countries were finally starting to emerge from their existing debt crisis, but IMF now estimates that several developing countries are once again on the verge of default. UN وكان كثير من أفقر البلدان قد بدأ أخيرا الخروج من أزمة الديون القائمة؛ لكن تقديرات صندوق النقد الدولي تشير الآن إلى أن العديد من البلدان النامية تقف مرة أخرى على شفا التخلف عن الدفع.
    Indeed, in many developing countries, basic demographic data and analyses based on current direct observation are still lacking. UN وفي الواقع أن العديد من البلدان النامية لا يزال يفتقر إلى البيانات الديمغرافية والتحليلات اﻷساسية القائمة على الرصد المباشر الجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more