"أن العودة الطوعية إلى الوطن" - Translation from Arabic to English

    • that voluntary repatriation
        
    • fact that repatriation
        
    Emphasizing that voluntary repatriation is a long-term multidimensional and complex process, especially when it has been delayed for a long time, UN وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية طويلة اﻷجل ومتعددة اﻷبعاد ومعقدة، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل،
    Emphasizing that voluntary repatriation is a long-term multidimensional and complex process, especially when it has been delayed for a long time, UN وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية طويلة اﻷجل ومتعددة اﻷبعاد ومعقدة، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل،
    Emphasizing that voluntary repatriation is a long-term, multi-dimensional and complex process, especially when it has been delayed for a long time, UN وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية معقدة طويلة اﻷجل متعددة اﻷبعاد، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل،
    Emphasizing that voluntary repatriation is a long-term, multidimensional and complex process, especially when it has been delayed for a long time, UN وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية معقدة طويلة اﻷجل متعددة اﻷبعاد، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل،
    Fully aware of the fact that repatriation is feasible and conducive to a lasting solution only when the necessary integration facilities for the returnees are provided in the country of origin, especially in the case of Afghanistan where the long-lasting war has led to the total destruction of infrastructures; UN وإذ تدرك تماما أن العودة الطوعية إلى الوطن لا تتحقق ولا تفضي إلى حــل دائــم إلا عندما تتاح وسائل الادماج الضروري للعائدين في بلد المنشأ، وخاصة في حالة أفغانستان بعد أن أدت الحرب التي دامت طويلا فيها إلى تدمير الهياكل اﻷساسية تدميرا كاملا،
    In terms of solutions, you reaffirmed that voluntary repatriation is the preferred solution. UN فيما يتعلق بالحلول، أعدتم تأكيد أن العودة الطوعية إلى الوطن هي أفضل الحلول.
    In terms of solutions, you reaffirmed that voluntary repatriation is the preferred solution. UN فيما يتعلق بالحلول، أعدتم تأكيد أن العودة الطوعية إلى الوطن هي أفضل الحلول.
    83. A participant stated that voluntary repatriation was the best durable and most desirable solution to the problem of refugees and discrimination. UN 83- ذكر أحد المشاركين أن العودة الطوعية إلى الوطن هي أفضل حل دائم ومرغوب فيه لمشكلة اللاجئين والتمييز.
    36. It is generally accepted that voluntary repatriation, where possible, is the most desirable lasting solution to any given refugee situation. UN ٦٣- ومن المقبول عموماً أن العودة الطوعية إلى الوطن هي حيثما أمكن ذلك أفضل الحلول الدائمة ﻷي حالة من حالات اللاجئين.
    34. Governments agreed that voluntary repatriation constituted the best durable solution. UN ٣٤ - ومضى يقول إن الحكومات متفقة على أن العودة الطوعية إلى الوطن تشكل أفضل الحلول الدائمة.
    Many also observed that voluntary repatriation was the best durable solution, especially in protracted situations, but some objected to establishing a rigid hierarchy amongst the solutions. UN ولاحظت وفود عديدة أيضاً أن العودة الطوعية إلى الوطن هي أفضل الحلول الدائمة، ولا سيما في الحالات المتطاولة الأمد، ولكن بعض الوفود اعترضت على تحديد هيكل تسلسل هرمي صارم فيما بين الحلول.
    Many delegations stressed the importance of promoting durable solutions and expressed concern about protracted refugee situations, noting that voluntary repatriation remains the preferred solution, but recognizing that resettlement and local integration both have a role to play in this process. UN وشدّدت العديد من الوفود على أهمية تشجيع الحلول الدائمة وأعربت عن قلقها إزاء حالات اللجوء الطويل الأمد، مشيرة إلى أن العودة الطوعية إلى الوطن تظل هي الحل المفضّل، ولكنها اعترفت بأن كلاً من إعادة التوطين والإدماج المحلي له دور في هذه العملية.
    Many delegations stressed the importance of promoting durable solutions and expressed concern about protracted refugee situations, noting that voluntary repatriation remains the preferred solution, but recognizing that resettlement and local integration both have a role to play in this process. UN وشدّدت العديد من الوفود على أهمية تشجيع الحلول الدائمة وأعربت عن قلقها إزاء حالات اللجوء الطويل الأمد، مشيرة إلى أن العودة الطوعية إلى الوطن تظل هي الحل المفضّل، ولكنها اعترفت بأن كلاً من إعادة التوطين والإدماج المحلي له دور في هذه العملية.
    Fully aware that voluntary repatriation is most successful as a lasting solution when the necessary integration facilities for the returnees are provided in the country of origin, especially in the case of Afghanistan where the long-lasting war has led to the total destruction of infrastructures, UN وإذ تدرك تماما أن العودة الطوعية إلى الوطن تحقق أقصى نجاح كحل دائم حينما تتوافر مرافق الاندماج اللازمة للعائدين في بلد المنشأ، وبخاصة في حالة أفغانستان التي أسفرت فيها الحرب المستمرة منذ مدة طويلة عن تدمير تام للبنية اﻷساسية،
    Fully aware that voluntary repatriation is most successful as a lasting solution when the necessary integration facilities for the returnees are provided in the country of origin, especially in the case of Afghanistan where the long-lasting war has led to the total destruction of infrastructures, UN وإذ تدرك تماما أن العودة الطوعية إلى الوطن تحقق أقصى نجاح كحل دائم حينما تتوافر مرافق الاندماج اللازمة للعائدين في بلد المنشأ، وبخاصة في حالة أفغانستان التي أسفرت فيها الحرب المستمرة منذ مدة طويلة عن تدمير تام للبنية اﻷساسية،
    16. Reaffirms that voluntary repatriation is the ideal solution to refugee problems, and calls upon countries of origin, countries of asylum, the Office of the High Commissioner and the international community as a whole to do everything possible to enable refugees to exercise their right to return home in safety and dignity; UN ١٦ - تؤكد من جديد أن العودة الطوعية إلى الوطن هي الحل المثالي لمشاكل اللاجئين، وتطلب إلى البلدان اﻷصلية، وبلدان اللجوء، والمفوضية، والمجتمع الدولي بأسره، بذل كل ما في الوسع لتمكين اللاجئين من ممارسة حقهم في العودة إلى وطنهم بأمان وكرامة؛
    17. Reaffirms that voluntary repatriation, when it is feasible, is the ideal solution to refugee problems, and calls upon countries of origin, countries of asylum, the Office of the High Commissioner and the international community as a whole to do everything possible to enable refugees to exercise their right to return home in safety and dignity; UN ٧١ - تؤكد من جديد أن العودة الطوعية إلى الوطن تمثل، عندما تكون متيسرة، الحل المثالي لمشاكل اللاجئين، وتطلب إلى البلدان اﻷصلية وبلدان اللجوء، والمفوضية، وإلى المجتمع الدولي بأسره، بذل كل ما في الوسع لتمكين اللاجئين من ممارسة حقهم في العودة إلى وطنهم بأمان وكرامة؛
    12. Reaffirms that voluntary repatriation is the ideal solution to refugee problems, and calls upon countries of origin, countries of asylum, the Office of the High Commissioner and the international community as a whole to do everything possible to enable refugees to exercise their right to return home in safety and with dignity; UN ١٢ - تؤكد من جديد أن العودة الطوعية إلى الوطن هي الحل المثالي لمشاكل اللاجئين، وتطلب إلى البلدان اﻷصلية، وبلدان اللجوء، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمجتمع الدولي بأسره، بذل كل ما في المستطاع لتمكين اللاجئين من ممارسة حقهم في العودة إلى أوطانهم بأمان وكرامة؛
    17. Reaffirms that voluntary repatriation, when it is feasible, is the ideal solution to refugee problems, and calls upon countries of origin, countries of asylum, the Office of the High Commissioner and the international community as a whole to do everything possible to enable refugees to exercise their right to return home in safety and dignity; UN ١٧ - تؤكد من جديد أن العودة الطوعية إلى الوطن تمثل، عندما تكون متيسرة، الحل المثالي لمشاكل اللاجئين، وتطلب إلى البلدان اﻷصلية وبلدان اللجوء، والمفوضية، وإلى المجتمع الدولي بأسره، بذل كل ما في الوسع لتمكين اللاجئين من ممارسة حقهم في العودة إلى وطنهم بأمان وكرامة؛
    16. Reaffirms that voluntary repatriation is the ideal solution to refugee problems, and calls upon countries of origin, countries of asylum, the Office of the High Commissioner and the international community as a whole to do everything possible to enable refugees to exercise their right to return home in safety and dignity; UN ١٦ - تؤكد من جديد أن العودة الطوعية إلى الوطن هي الحل المثالي لمشاكل اللاجئين، وتطلب إلى البلدان اﻷصلية، وبلدان اللجوء، والمفوضية، والمجتمع الدولي بأسره، بذل كل ما في الوسع لتمكين اللاجئين من ممارسة حقهم في العودة إلى وطنهم بأمان وكرامة؛
    Fully aware of the fact that repatriation is feasible and conducive to a lasting solution only when the necessary integration facilities for the returnees are provided in the country of origin, especially in the case of Afghanistan where the long-lasting war has led to the total destruction of infrastructures, UN وإذ تدرك تماما أن العودة الطوعية إلى الوطن لا تتحقق ولا تفضي إلى حــل دائــم إلا عندما تتاح وسائل الادماج الضروري للعائدين في بلد المنشأ، وخاصة في حالة أفغانستان بعد أن أدت الحرب التي دامت طويلا فيها إلى تدمير الهياكل اﻷساسية تدميرا كاملا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more