It should be emphasized that girls and boys often experience violence differently. | UN | وينبغي تأكيد أن الفتيات والفتيان غالباً ما يواجهون العنف بأشكال مختلفة. |
I wanna know that girls are attracted to me. | Open Subtitles | أريد أن أعرف أن الفتيات يشعرن بالانجذاب نحوي |
You gonna go thru life thinking that girls don't like you, | Open Subtitles | وسوف تمضي خلال الحياة معتقداً أن الفتيات لا يعجبن بك |
Research indicates that girls begin life from a position of disadvantage that continues throughout their lives. | UN | تشير البحوث إلى أن الفتيات يبدأن حياتهن من موقف مُعَوِّق يستمر طول حياتهن. |
the girls must be sad. She's been around since they were babies. | Open Subtitles | لا بدّ أن الفتيات حزينات كانت متواجدة منذ أن كانوا أطفالاً |
The report shows that girls do well in primary and secondary education and, on a number of points, now do better than boys. | UN | ويبين التقرير أن الفتيات يتقدمن تقدما طيبا في التعليم الابتدائي والثانوي، بل إنهن يتفوقن الآن على الفتيان في عدد من النقاط. |
The above data in Table 15 above, on secondary school enrollment by gender indicates that girls join secondary school at increasingly large numbers. | UN | تبين البيانات الواردة في الجدول 15 أعلاه بشأن الالتحاق بالمدارس الثانوية حسب الجنس أن الفتيات يلتحقن بالمدارس الثانوية بأعداد كبيرة متزايدة. |
The data on education presented under Article 10 herein shows that girls enter into elementary school in large numbers and that there is a near parity between girls and boys in education at that level. | UN | وتبين المواد المتعلقة بالتعليم والواردة في إطار المادة 10 هنا أن الفتيات يدخلن المدارس الابتدائية بأعداد كبيرة، وأنه يحدث عند هذا المستوى ما يقرب من التساوي بين البنات والبنين في ميدان التعليم. |
Added to these difficulties was the fact that girls, indigenous people and children with disabilities face special discrimination. | UN | ويضاف إلى هذه الصعوبات حقيقة أن الفتيات والشعوب الأصلية والأطفال المعاقين يواجهون تمييزا خاصا. |
Added to these difficulties was the fact that girls, indigenous people and children with disabilities face special discrimination. | UN | ويضاف إلى هذه الصعوبات ما يعرف من أن الفتيات والشعوب الأصلية والأطفال ذوي الإعاقة يتعرضون لتمييز خاص. |
Research carried out by the International Labour Organization (ILO) International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) produced evidence that girls as well as boys are involved in hazardous work in the small-scale mining industry. | UN | وقدم البحث الذي اضطلع به البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية دلائل على أن الفتيات وكذلك الصبية يشاركون في أعمال تنطوي على مخاطر في صناعة التعدين على نطاق ضيّق. |
A recent report in Sweden has shown that girls receive better grades than boys, and that boys have a greater risk of being diagnosed with behavioural problems requiring remedial intervention. | UN | وكشف تقرير صدر مؤخراً في السويد عن أن الفتيات يحصلن على درجات أفضل من الأولاد، وأن هناك احتمالا أكبر بأن يشخص الأولاد بمشاكل سلوكية تتطلب تدخلا علاجيا. |
It has also been observed that girls who are abducted are commonly exposed to sexual abuse and rape during captivity. | UN | كما لوحظ أن الفتيات اللواتي يتعرضن للخطف يتعرضن عموماً للاعتداء الجنسي والاغتصاب أثناء الأسر. |
Nevertheless, it believed that girls and young women in Bunia remained at high risk of sexual exploitation and abuse. | UN | غير أنه يعتقد أن الفتيات والنساء الشابات في بونيا لا يزلن معرضات بدرجة كبير للاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية. |
Surveys showed that girls who married at an early age did, in fact, continue their education. | UN | وتبين الدراسات الاستقصائية أن الفتيات اللائي يتزوجن مبكراً يواصلن في الواقع تعليمهن بعد الزواج. |
NJWA draws attention to the fact that girls are most vulnerable to all forms of violence, particularly in armed conflict and war. | UN | وتوجّه رابطة المرأة اليابانية الجديدة الانتباه إلى أن الفتيات أشد عرضة لجميع أشكال العنف، لا سيما في النزاعات المسلحة والحروب. |
Furthermore, OIOS has recently learned that girls are following contingents from locality to locality, offering their services. | UN | وعلاوة على ذلك، علم المكتب مؤخرا أن الفتيات تقمن بملاحقة الوحدات من مكان لآخر وبعرض خدماتهن على أفرادها. |
OIOS has recently learned that girls are following contingents from locality to locality, offering their services. | UN | ونما إلى علم المكتب مؤخرا أن الفتيات يتبعن الوحدات من مكان إلى آخر، لعرض خدماتهن. |
When you said the girls reverted, what exactly did you mean? | Open Subtitles | عندما قلت أن الفتيات قد صغروا ما قصدت بالضبط ؟ |
8. Paragraph 134 indicated that young girls were being provided with the space needed for their self-fulfilment. | UN | 8 - وأضافت أن الفقرة 134 تشير إلى أن الفتيات توفر لهن الفرص اللازمة لنموهن الذاتي. |
The Committee also notes with concern that indigenous girls are at greater risk of abuse, exploitation and trafficking. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن الفتيات من السكان الأصليين أكثر عرضة لسوء المعاملة، والاستغلال، والاتجار بالبشر. |
I'm sure the girls will show you their appreciation later, if you get my meaning. | Open Subtitles | أنا واثق من أن الفتيات تظهر لك في وقت لاحق عن تقديرهم، إذا بلادي لك معنى. |
Of course I know girls that Elvis had lots of sex. | Open Subtitles | بالطبع أنا أعرف أن الفتيات إلفيس كان الكثير من الجنس. |
Recalling that the Platform for Action called for action to eradicate violence against the girl child, recognizing that girls were more vulnerable to all kinds of violence, | UN | وإذ تشير إلى أن منهاج العمل يدعو إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على العنف ضد الطفلة اﻷنثى باعتبار أن الفتيات أكثر تأثرا بجميع أنواع العنف، |