"أن الفجوة الرقمية" - Translation from Arabic to English

    • that the digital divide
        
    • that while the digital divide
        
    There is growing concern that the digital divide has widened further, instead of narrowing. UN وهناك قلق متزايد إزاء أن الفجوة الرقمية تتسع أكثر فأكثر، بدلا من أن تضيق.
    In that regard, she noted that the digital divide between developed and developing countries continued to widen. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية تتسع على نحو مستمر.
    There is evidence that the digital divide is widening. UN وهناك دليل أيضا على أن الفجوة الرقمية آخذة في الاتساع.
    That trend would indicate that the digital divide might be starting to shrink. UN ومن شأن هذا الاتجاه أن يشير إلى أن الفجوة الرقمية ربما تكون قد بدأت في التقلص.
    9. Reaffirms that, while the digital divide may be shrinking in some areas, many challenges remain unaddressed, with significant gaps existing within economies and societies that affect the demand for and the ability to use information and communications technologies; UN 9 - يعيد تأكيد أنه في حين أن الفجوة الرقمية قد تكون آخذة في التقلص في بعض المجالات، هناك تحديات عديدة لا تزال قائمة إلى جانب ثغرات كبرى في اقتصادات ومجتمعات بعينها تؤثر في الطلب على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وفي القدرة على استعمالها؛
    He indicated that the digital divide related to unequal access to ICTs as well as to unequal ability to make effective use of such technologies, with the latter being particularly significant for persons with disabilities. UN وأشار إلى أن الفجوة الرقمية تنطوي على عدم تكافؤ فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلاً عن عدم تكافؤ القدرة على استخدام تلك التكنولوجيا بفعالية، ولا سيما بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Another, while acknowledging the value of developing new technologies, noted that the digital divide between developed and developing countries was too wide. UN وبالرغم من اعتراف متكلم آخر بأهمية تطوير التكنولوجيات الجديدة، فإنه أشار إلى أن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية كبيرة إلى حد الإفراط.
    One of the essential aims of the Summit was to show that the digital divide did not only separate the rich from the poor, it also separated men from women and young people from the elderly; hence, the aim was to close that gap. UN ومن الأهداف الأساسية لمؤتمر القمة هذا، إبراز أن الفجوة الرقمية لا تقتصر على فصل الأغنياء عن الفقراء، بل إنها تفصل أيضا الرجال عن النساء والشباب عن الشيوخ، وأنه يبغي سد هذه الفجوة.
    While such technologies are often promoted as an instrument that will allow countries to leapfrog stages in development, there is a real fear that the digital divide could very well prove to be yet another handicap that adds to Africa's marginalization. UN وفي حين أن هذه التكنولوجيات كثيرا ما تشجع بوصفها أداة تمكن البلدان من القفز عبر المراحل في التنمية، هناك تخوف حقيقي من أن الفجوة الرقمية يمكن أن تثبت أنها عائق آخر يزيد من تهميش أفريقيا.
    Although many people still lacked even the most basic levels of connectivity, double-digit growth rates in developing countries meant that the digital divide was moving away from basic connectivity issues to issues of speed and availability of local services. UN وبالرغم من افتقار كثير من الأفراد إلى أبسط مستويات القدرة على الاتصال فإن معدلات النمو الثنائية الرقم في البلدان النامية تعني أن الفجوة الرقمية تنتقل من القضايا الأساسية للقدرة على الاتصال إلى قضايا سرعة وتوفر الخدمات المحلية.
    1. Notes that the digital divide is changing in some respects and that while in general the divide may be shrinking, a new form of digital divide is emerging in terms of difference in quality and speed of access to information and communications technologies; UN 1 - يلاحظ أن الفجوة الرقمية تتغير في بعض الجوانب: وأن هذه الفجوة الرقمية تتقلص عموماً، إذ أن شكلا جديدا للفجوة الرقمية ينشأ مختلفا من حيث نوعية وسرعة الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    These studies show that the " digital divide " between developed and developing countries is gradually shrinking with an observed increase in mobile phone subscriptions and internet usage. UN وتُظهر هذه الدراسات أن " الفجوة الرقمية " بين البلدان المتقدمة والنامية تتقلص تدريجياً مع التزايد الملحوظ في اشتراكات الهواتف النقالة واستخدام شبكة الإنترنت.
    Considering that the digital divide may impede citizens' access to information provided through social media, hence the importance of guaranteeing all citizens access to information technologies as well as using traditional media to keep the public informed, UN وإذ ترى أن الفجوة الرقمية قد تعوق إطلاع المواطنين على المعلومات المقدمة عن طريق وسائط التواصل الاجتماعي، ومن هنا تنبع أهمية ضمان وصول جميع المواطنين إلى تكنولوجيات المعلومات واستخدام وسائط الإعلام التقليدية لإبقاء الجمهور على علم،
    26. Mr. Chen Ming (China) noted with satisfaction that the digital divide had continued to narrow in 2008; that over half the world's population had obtained at least some level of connectivity; and that 80 to 90 per cent of the world's population lived within range of a cellular network. UN 26 - السيد تشن مينغ (الصين): لاحظ مع الارتياح أن الفجوة الرقمية واصلت تقلصها في عام 2008؛ وأن أكثر من نصف سكان العالم قد حصلوا على الأقل على مستوى ما من الموصولية؛ وأن ما يتراوح بين 80 و 90 في المائة من سكان العالم يعيشون ضمن نطاق شبكة من شبكات الهاتف المحمول.
    32. Mr. Muita (Kenya), speaking on behalf of the Group of African States, said that it was regrettable that ICT had not been included as one of the sectors addressed under the Goals framework, given that the digital divide was a cross-cutting obstacle to achieving the Goals. UN 32 - السيد مويتا (كينيا): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن مما يؤسف له أن إطار الأهداف لم يتضمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأحد القطاعات التي يتناولها، حيث أن الفجوة الرقمية تشكل عقبة شاملة في سبيل تحقيق تلك الأهداف.
    Comparing the digital access between OECD countries and ECLAC members the report found that the digital divide is narrowing concerning fixed and mobile telephony and internet, but widening concerning broadband access, with costs of broadband access being an issue as well. UN وخلص التقرير من مقارنة النفاذ الرقمي بين بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأعضاء اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن الفجوة الرقمية أخذت تضيق فيما يتعلق بالهاتف الثابت والهاتف المحمول وشبكة الإنترنت ولكنها تتسع فيما يتعلق بالنفاذ إلى النطاق العريض، وأن تكاليف النفاذ إلى النطاق العريض تثير مشكلة هي أيضاً.
    40. The Economic Commission for Europe (ECE) believes that the digital divide in its region has become the largest and fastest-growing in the world, and that initiatives by multilateral agencies are needed to help transition economies to make long-term ICT development plans, especially for broadband networks. UN 40- تعتقد اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن الفجوة الرقمية في منطقتها أصبحت الأوسع والأسرع نمواً في العالم، وأن ثمة حاجة إلى قيام الوكالات المتعددة الأطراف بمبادرات لمساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع خطط طويلة الأمد لتطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديها، لا سيما الشبكات العريضة النطاق.
    9. Reaffirms that while the digital divide may be shrinking in some areas, many challenges remain unaddressed with significant gaps existing within economies and societies that affect the demand for and the ability to use information and communications technologies; UN 9 - يؤكد من جديد أن الفجوة الرقمية قد تضيق في بعض المجالات ولكن تظل هناك تحديات عديدة دون علاج وتوجد فجوات كبرى في الاقتصادات والمجتمعات تؤثر على الطلب على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وعلى القدرة على استعمال تلك التكنولوجيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more