"أن الفقرة الفرعية" - Translation from Arabic to English

    • that subparagraph
        
    • that the subparagraph
        
    • that paragraph
        
    The risk was very real, and the Swiss Government was of the view that subparagraph (h) should not be retained in its current form. UN وإن هذا الخطر حقيقي جدا، وترى الحكومة السويسرية أن الفقرة الفرعية المعنية لا ينبغي اﻹبقاء عليها بوضعها الحالي.
    It was pointed out that subparagraph (v) included two grounds that were very different in nature. UN 97- أشير الى أن الفقرة الفرعية `5` تشتمل على سببين مختلفين جدا في طابعهما.
    It was recalled that subparagraph 8.2.2 provided both an objective and a subjective component to the phrase " apparent order and condition of the goods " . UN 30- استذكر أن الفقرة الفرعية 8-2-2 تنص على مكونين لعبارة " ترتيب البضاعة وحالها الظاهرين " ، أحدهما موضوعي والآخر ذاتي.
    It was explained that subparagraph 10.3.1 was intended to set out the general obligation of the controlling party to put the carrier in a position where delivery could be effected. UN وأوضح أن الفقرة الفرعية 10-3-1 مقصود منها أن تبين الالتزام التام على الطرف المسيطر بأن يجعل بوسع الناقل تنفيذ التسليم.
    It was stated that subparagraph 12.1.1 should be read in conjunction with the definition of " holder " in paragraph 1.12, and that subparagraph 12.1.2 concerned negotiable electronic records. UN وذكـر أن الفقرة الفرعية 12-1-1 ينبغي أن تقرأ مقترنة بتعريف " الحائز " الوارد في الفقرة 1-12، وأن الفقرة الفرعية 12-1-2 تتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتداول.
    Mr. Chigovera explained that he had abstained because he did not agree that subparagraph (f) was within the competence of the Committee. UN وأوضح السيد شيغوفيرا أنه قد امتنع عن التصويت ﻷنه لا يوافق على أن الفقرة الفرعية )و( تدخل في اختصاص اللجنة.
    Mr. Chigovera explained that he had abstained because he did not agree that subparagraph (f) was within the competence of the Committee. UN وأوضح السيد شيغوفيرا أنه قد امتنع عن التصويت ﻷنه لا يوافق على أن الفقرة الفرعية )و( تدخل في اختصاص اللجنة.
    Another view was that subparagraph (b)(ii) would be hard to apply and the result unpredictable. UN وذهب رأي آخر إلى أن الفقرة الفرعية (ب) `2` ستكون عسيرة التطبيق وأن النتيجة لا يمكن التنبؤ بها.
    61. Ms. Czerwenka (Germany) said that her delegation agreed that subparagraph (d) was also problematic. UN 61- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يوافق على أن الفقرة الفرعية (د) مثيرة للمشاكل أيضاً.
    The Working Group did not accept the proposal, considering that subparagraph (a) already contained the necessary safeguards. UN ولم يأخذ الفريق العامل بهذا الاقتراح، إذ رأى أن الفقرة الفرعية (أ) توفِّر ضمانات في هذا الصدد.
    The view prevailed that subparagraph (c) should remain since the rules for the conduct of the ERA might not necessarily contain such information, which was considered important for ensuring adequate competition and transparency in the process; UN وكان الرأي السائد هو أن الفقرة الفرعية (ج) ينبغي استبقاؤها لأن قواعد تسيير المناقصة الإلكترونية قد لا تتضمّن بالضرورة تلك المعلومات، وهي تعتبر مهمة لضمان قدر كاف من التنافس والشفافية في العملية؛
    However, it was pointed out that subparagraph 1 (c) already made express reference to the requirements of domestic law. UN على أنه قد أشير إلى أن الفقرة الفرعية 1 (ج) تحيل صراحة إلى مقتضيات القانون المحلي.
    Some delegations suggested that subparagraph (e) could be transferred to article 15 (Special investigative techniques). UN ورأى بعض الوفود أن الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ١ يمكن أن تنقل الى المادة ٥١ )أساليب التحري الخاصة(.
    68. The travaux préparatoires should indicate that subparagraph (b) should not be interpreted as imposing any restriction on the right of accused persons to a full defence and to the presumption of innocence. UN 68- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن الفقرة الفرعية (ب) لا ينبغي أن تفسر بأنها تفرض أي قيد على حق المتهمين في دفاع كامل وفي افتراض براءتهم.
    263. It was also stated that subparagraph (a) was pleonastic, as the elements of knowledge were already built into the conditions of aiding, assisting, directing and controlling. UN 263- وذكر كذلك أن الفقرة الفرعية (أ) زائدة عن الحاجة، ذلك لأن عناصر المعرفة موجودة فعلاً في شروط تقديم المعونة والمساعدة والتوجيه وممارسة الرقابة.
    3. It is noted that subparagraph 3(c) calls upon States to cooperate, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts. UN 3 - ويلاحَظ أن الفقرة الفرعية 3 (ج) تدعو الدول إلى التعاون، لا سيما من خلال الترتيبات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف، لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مقترفي تلك الأعمال.
    We note that subparagraph (b) of the decision sets forth the mandate for the next session in neutral terms. UN ونلاحظ أن الفقرة الفرعية (ب) من المقرر تنص على ولاية للدورة المقبلة بعبارات محايدة.
    74. It was suggested that subparagraph 6.5(b) was unnecessary as a result of the international law of treaties, and that it should be deleted. UN 74- ورئي أن الفقرة الفرعية 6-5 (ب) غير ضرورية نتيجة لقانون المعاهدات الدولي وأنه ينبغي حذفها.
    However, the alternative view was expressed that subparagraph 9.4(a) should not create a presumption that the freight had been paid. UN ولكن أعرب عن رأي بديل هو أن الفقرة الفرعية 9-4 (أ) لا ينبغي أن تنشئ افتراضا بأن أجرة النقل مدفوعة.
    It was noted that the subparagraph was linked to the eventual scope of the proposed convention. UN وأُشير إلى أن الفقرة الفرعية ترتبط بالنطاق المحتمل للاتفاقية المقترحة.
    His delegation believed that paragraph 19.3, subparagraph (j), was inappropriate and should be deleted. UN ٥٣ - وأعرب عن اعتقاد وفده أن الفقرة الفرعية )ي( من الفقرة ١٩-٣، غير مناسبة وينبغي حذفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more